beide

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

beide adjectif numéral

  1. Les deux, l’une et l’autre, l’un et l’autre, tous, toutes.

Synonymes[modifier le wikicode]

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand beide, bēde, du vieux saxon bēðia, bēðie, bēðu, du moyen bas allemand bēde, beide, beyde, du vieux frison bēthe, beithe, à rapprocher du néerlandais beide.[1]

Pronom [modifier le wikicode]

Texte de la légende
Déclinaison forte
masculin féminin neutre pluriel
Nominatif - - beides beide
Accusatif - - beides beide
Génitif - - - beider
Datif - - beidem beiden
Déclinaison faible
Nominatif - - - beiden
Accusatif - - - beiden
Génitif - - - beiden
Datif - - - beiden
Déclinaison mixte
Nominatif - - - beiden
Accusatif - - - beiden
Génitif - - - beiden
Datif - - - beiden

beide \ˈbaɪ̯də\

  1. Les deux, tous les deux, toutes les deux.
    • alle beide.
      Tous les deux.
    • ihr beiden.
      Vous deux.
    • die beiden Frauen.
      Les deux femmes.
    • wir beiden werden uns damit befassen.
      Nous nous en occupons tous les deux.
    • die beiden lieben sich.
      Ils s'aiment tous les deux.
    • eins von beiden!
      C'est l'un ou l'autre ! / De deux choses l'une !
    • welches von den beiden Jacken wollen Sie?
      Laquelle des deux vestes voulez-vous ?

Notes[modifier le wikicode]

beide est utilisé comme pronom numéral et comme pronom indéfini.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références[modifier le wikicode]

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 403.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 45.
  • Das rechte Wort - librairie Vuibert, éd. 1984, ISBN 2-7117-7402-3. p 73.

Frison[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

beide adjectif numéral

  1. Les deux, l’une et l’autre, l’un et l’autre, tous, toutes.

Synonymes[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

beide adjectif numéral

  1. Les deux, l’une et l’autre, l’un et l’autre, tous, toutes.
    • geen van beide : aucun des deux.

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,1 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]