séisme
Français
Étymologie
- Mot emprunté par John Milne, en 1886, au grec ancien σεισμός, seismos (« ébranlement »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
séisme | séismes |
\se.ism\ |
séisme \se.ism\ masculin
- (Géophysique) Suite de secousses qui affecte, avec plus ou moins de force, la surface de la terre ou les fonds marins, et qui résulte de la propagation d'ondes provenant notamment du mouvement en profondeur des plaques de l'écorce terrestre.
- Le moment sismique mesure l'énergie déployée par un séisme.
- En deux siècles, la France a ressenti au minimum 751 séismes. L’intensité de chaque secousse est estimée sur l’échelle MSK adaptée aux pays de sismicité modérée […]. — (Grégory Quenet, Les tremblements de terre aux XVIIe et XVIIIe siècles : la naissance d’un risque, Éditions Champ Vallon, 2005, p.17)
- (Sens figuré) Grand bouleversement.
- L’annonce de sa démission a provoqué un vrai séisme.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Sens figuré (2) :
Apparentés étymologiques
Hyponymes
Traductions
rupture en géophysique
- Afrikaans : aardbewing (af), aardskudding (af), aardtrilling (af)
- Allemand : Erdbeben (de)
- Anglais : earthquake (en), quake (en) (Populaire)
- Arabe : زلزال (ar) masculin
- Bambara : dugukoloyɛrɛyɛrɛ
- Basque : lurrikara (eu) (1), seismo (eu)
- Bulgare : земетресение (bg)
- Catalan : terratrèmol (ca) masculin, sisme (ca)
- Danois : jordskælv (da)
- Espagnol : terremoto (es), seísmo (es) masculin
- Espéranto : tertremo (eo)
- Estonien : maavärin (et)
- Finnois : maanjäristys (fi)
- Frison : ierdskodding (fy)
- Grec : σεισμός (el)
- Hongrois : földrengés (hu)
- Ido : sismo (io)
- Indonésien : gempa bumi (id), gempa (id)
- Italien : sisma (it) masculin, terremoto (it)
- Japonais : 地震 (ja) jishin
- Kotava : ruftacek (*)
- Latin : ostes (la), tremor (la)
- Letton : zemestrīce (lv)
- Lituanien : žemės drebėjimas (lt)
- Néerlandais : aardbeving (nl)
- Norvégien : jordskjelv (no)
- Occitan : seïsme (oc)
- Ourdou : زلزلہ (ur)
- Papiamento : temblor (*)
- Persan : زمینلرزه (fa), زلزله (fa)
- Polonais : trzęsienie ziemi (pl) neutre
- Portugais : tremor de terra (pt), terremoto (pt)
- Roumain : cutremur (ro)
- Russe : землетрясение (ru) neutre
- Same du Nord : doarggástus (*)
- Slovaque : zemetrasenie (sk)
- Slovène : potres (sl)
- Suédois : jordbävning (sv)
- Tadjik : заминларза (tg)
- Tatar de Crimée : zelzele (*), yer teprenüvi (*)
- Tchèque : zemětřesení (cs) neutre
- Turc : deprem (tr), zelzele (tr)
- Ukrainien : землетрус (uk)
Anagrammes
Prononciation
- Phonologie standard : \se.ism\.
- France : écouter « un séisme [ɛ̃ se.izm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « séisme [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « séisme [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- « séisme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage