mépriser
Français
Étymologie
- (Date à préciser)[1] En ancien français mespriser (« moins priser, ne pas accorder de prix à »), dérivé de priser, avec le préfixe més-[1][2], apparenté[2] à menospreciar en espagnol, menosprezar en portugais, mespresar en occitan.
Verbe
mépriser \me.pʁi.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Considérer quelqu’un comme indigne d’estime.
- Si les esprits les plus distingués sont accessibles à la vanité, comment ne pas absoudre l’enfant qui pleure de se voir méprisé, goguenardé ? — (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836)
- Elle se dit qu’il fallait montrer aujourd’hui tout son courage, être comme ces femmes de la ville, ces grandes dames qui savent mépriser les hommes peu fidèles et regarder avec hauteur leur légèreté oublieuse. — (Out-el-Kouloub, « Zaheira », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
- Modèle:par ext Dédaigner.
- Il a toujours méprisé les vanteries ridicules dont il arrive assez ordinairement que la noblesse étourdit le monde. — (Jacques-Bénigne Bossuet, Gornay)
- Mépriser les richesses, les honneurs, la vie, la mort, le danger, les injures, la calomnie.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Traductions
Avoir du mépris
- Allemand : verachten (de), mißachten (de)
- Anglais : despise (en), scorn (en), disdain (en), disparage (en)
- Bas allemand : minachten (nds)
- Breton : dismegañsiñ (br), disprizañ (br), disprizout (br), faeañ (br), ober fae (br)
- Danois : foragte (da)
- Espagnol : despreciar (es), menospreciar (es), desestimar (es)
- Espéranto : malestimi (eo)
- Frison : ferachtsje (fy)
- Gallois : dirmygu (cy)
- Grec : περιφρονώ (el) perifonó
- Hébreu ancien : בּזה (*) masculin
- Hongrois : megvet (hu)
- Ido : desestimar (io)
- Indonésien : menista (id)
- Italien : disprezzare (it)
- Latin : apolactizare (la)
- Luxembourgeois : veruechten (lb)
- Néerlandais : minachten (nl), verachten (nl)
- Norvégien (bokmål) : forakte (no), ringeakte (no)
- Palenquero : josikiá (*)
- Papiamento : despresiá (*), menospresiá (*)
- Portugais : desprezar (pt), menosprezar (pt)
- Same du Nord : fuotnut (*), badjelgeahččat (*), hálbbášit (*)
- Shingazidja : hwonea (*), udharau (*)
- Suédois : förakta (sv), missakta (sv)
- Tchèque : opovrhovat (cs)
- Tsolyáni : gachára (*)
Prononciation
- France : écouter « mépriser [me.pʁi.ze] »
- France (Toulouse) : écouter « mépriser [me.pʁi.ze] »
- France (Vosges) : écouter « mépriser [me.pʁi.ze] »
Anagrammes
Voir aussi
- mépriser sur le Dico des Ados
Références
- ↑ a et b « mépriser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « mépriser », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage