fuego
Espagnol
Étymologie
- Du latin focus.
Nom commun
fuego \Prononciation ?\ masculin
Dérivés
- a fuego lento
- a fuego manso
- a fuego y a hierro
- a fuego y hierro
- a fuego y a sangre
- a fuego y sangre
- agua de fuego
- apagar el fuego con aceite
- apagar los fuegos
- apagar los fuegos
- atizar el fuego
- árbol de fuego
- arma de fuego
- banderilla de fuego
- boca de fuego
- botón de fuego
- camisa de fuego
- castillo de fuego
- dar fuego
- echar alguien fuego por los ojos
- entrar alguien en fuego
- entre dos fuegos
- fuego amigo
- fuego cruzado
- fuego de Dios
- fuego de san Antón, fuego de san Marcial
- fuego de Santelmo
- fuego fatuo
- fuego griego
- fuego infernal
- fuego pérsico
- fuego potencial
- fuego sacro
- fuegos artificiales
- hacer fuego
- hecho un fuego
- lengua de fuego
- línea de fuego
- olla de fuego
- ópalo de fuego
- prueba de fuego
- toro de fuego
Prononciation
- France : écouter « fuego [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fuego [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « fuego [Prononciation ?] »
Palenquero
Étymologie
- De l’espagnol fuego (même sens).
Nom commun
fuego \ˈfʷe.go\
- Feu.
- Incendie
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)