Discussion utilisateur:86.210.71.97

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Merci
Merci
Bonjour,

Merci pour vos ajouts qui améliorent ce dictionnaire. Le Wiktionnaire se construit petit à petit grâce à des bénévoles comme vous. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous créer un compte, mais cela n’est pas obligatoire. N’hésitez pas à me contacter si vous rencontrez une difficulté ou si vous avez la moindre question.

Amicalement, Dakdada (discuter) 20 février 2009 à 09:46 (UTC)[répondre]

Bonjour et merci[modifier le wikicode]

Bonjour et merci pour vos ajouts dans la Catégorie:Lexique en espéranto de la famille‎. Ces informations synoptiques sont précieuses mais elles seraient davantage à leur place dans une Annexe:Lexique de la famille‎ en espéranto. À moins que cet ajout ne soit que temporaire et destiné à vous permettre de modifier les articles (en leur ajoutant la catégorisation). Bref, in fine, ne devrait rester dans la Catégorie que le lien vers l'Annexe. Je créerai bien l'Annexe moi-même, mais ce serait m'approprier votre travail. Malgré tout, je suis à votre disposition pour vous aider. Stephane8888 discuter 21 février 2009 à 10:52 (UTC)[répondre]

Vous avez dit : Je créerai bien l'Annexe moi-même alors pour vous encouragez, je ne dirai qu'une chose : Faites-le vous-même, cela ne me gêne pas du tout. 86.210.71.97 21 février 2009 à 11:02 (UTC)[répondre]
C'est fait. Bonne continuation. Stephane8888 discuter 22 février 2009 à 19:38 (UTC)[répondre]

Sur le japonais[modifier le wikicode]

Bonjour. J'ai dû reprendre les modifications que tu as faites en japonais car certaines choses n'allaient pas.

  1. Le groupe っち en japonais se transcrit tchi, et pas cchi (même si c'est marqué comme ça sur Wikipedia) et la prononciation s'écrit Erreur sur la langue !. Par exemple, エッチ se transcrit etchi en romaji et se prononce Erreur sur la langue !. Je l'ai remis dans les carticles エッチ, エッチする et エッチな映画.
  2. Les mots japonais transcrits en romaji ne prennent jamais de majuscule, même les mots que nous considérons en français comme des noms propres. J'ai corrigé Yamada sensei en yamada sensei dans 先生.
  3. le "r" en japonais se transcrit avec le signe ɾ, et pas le signe ɹ (sur Wikipedia, c'est le signe ɺ qui est utilisé). Je l'ai remis dans l'article エスペラント.
  4. Concernant le chinois, je ne pense pas qu'il soit utile de mettre le tracé des caractères dans les articles (comme 先生). Tu surcharges la page inutilement, le tracé étant indiqué pour chaque caractère séparément. Imagine ce que donnerait une page comme 不到长城非好汉 par exemple...

Merci d'y faire attention. Chrisaix 21 février 2009 à 14:34 (UTC)[répondre]

Concernant la romanistation du japonais et sa notation en API, il est illogique que Wikipedia et le Wikionnaire utilise chacun un système différent. De plus, la notation en API notée dans les articles Hiragana et Katakana respecte la véritable prononciation japonaise. Le Wiktionnaire devrait donc utiliser ces systèmes. Voir également la prononciation sur la Wikiversité. 86.210.71.97 23 février 2009 à 08:08 (UTC)[répondre]

Monda Organizaĵo pri Sano[modifier le wikicode]

Pourriez-vous dire pourquoi vous avez remplacé la traduction Monda Organizaĵo pri Sano dans Organisation mondiale de la santé par Monda Organizo pri Sano → voir w:eo:Monda Organizaĵo pri Sano ? --Béotien lambda 23 février 2009 à 07:28 (UTC)[répondre]

Voyez la page d'accueil de ce site et vous aurez votre réponse. 86.210.71.97 23 février 2009 à 07:31 (UTC)[répondre]
Les deux traductions sont attestées en masse et de façon grosso modo équivalente sur Internet. Je mets les deux : neutralité oblige Clin d’œil. Stephane8888 discuter 23 février 2009 à 07:47 (UTC)[répondre]
Vous avez de nouveau fait disparaître une des deux traductions (ici) avec une autre adresse IP (86.195.141.229). M'obligeant à vous reverter à mon tour. Stephane8888 Discuter 5 mars 2009 à 20:44 (UTC)[répondre]



Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez créer un compte ou vous connecter afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.