Discussion utilisateur:Cagouillat~frwiktionary

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Cagouillat~frwiktionary. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

ET n'hésite pas à créer cagouillard ! Lmaltier 2 février 2010 à 20:56 (UTC)[répondre]

Coucou ! Tu me fais une proposition sur "cagouillard" ... Tu veux dire qu'on pourrait l'ajouter au dico ? Mais on n'y met que des mots français ? Pas de poitevin-saintongeais/poitevin/saintongeais donc ? Mais peut-on y mettre du français régional ? (Cagouillard est effctivement devenu du français régional, passé dans le français de la région)...--Cagouillat 2 février 2010 à 21:20 (UTC)[répondre]

Oui, le français régional est accepté ici, bien sûr. Mais pas seulement : on traite tous les mots de toutes les langues, pas seulement les mots français, donc y compris le poitevin-saintongeais... Le seul problème est que cette langue n'a pas encore de code ISO, mais on peut prendre un nom provisoire en attendant. Lmaltier 2 février 2010 à 21:30 (UTC)[répondre]

Codes des langues[modifier le wikicode]

Pour savoir ce qu'est la norme internationale des codes de langues, voir w:ISO 639. En général, nous utilisons le code ISO de la langue comme code interne (code soit à 2 lettres, par exemple fr pour le français, c'est de là que vient notre =fr=, soit à 3 lettres). En attendant un code, on peut prendre par exemple "poitevin-saintongeais" comme code provisoire, mais c'est un peu long... Si tu as d'autres idées de code, propose-les, mais je suggère qu'il ait au moins 5 lettres pour que ce soit très clair que c'est un code provisoire.

Nous avons décidé que, quand une langue n'avait encore ni code ISO ni de projet de la fondation Wikimédia dans cette langue, il devait d'abord y avoir une décision collective pour l'accepter ici (et nous avons quelques critères pour prendre cette décision). Pour le poitevin-saintongeais, il ne devrait y avoir absolument aucun problème, mais il faut quand même prendre officiellement la décision. Peux-tu laisser un message à ce propos dans Wiktionnaire:Wikidémie/février 2010 ? Lmaltier 3 février 2010 à 21:30 (UTC)[répondre]

Votre compte va être renommé[modifier le wikicode]

18 mars 2015 à 01:41 (UTC)

Compte renommé[modifier le wikicode]

21 avril 2015 à 15:56 (UTC)