Geschichte

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XIe siècle) Du moyen haut-allemand geschichte (« évènement mémorable »), lui-même issu du vieux haut allemand geskiht (ou gisciht): (« occurrence », « évènement »)[1] .

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Geschichte die Geschichten
Accusatif die Geschichte die Geschichten
Génitif der Geschichte der Geschichten
Datif der Geschichte den Geschichten

Geschichte \ɡə.ˈʃɪç.tə\ féminin

  1. Histoire, récit d'actions et d'événements.
    • Das hat auch mit der gemeinsamen Geschichte zu tun, in deren Verlauf – russisch-iranische Kriege vom 17. bis 19. Jahrhundert – das zaristische Russland immer wieder iranisches Territorium abzwacken konnte. — (Gudrun Harrer, « Russisch-iranische Zweckallianz hat ihre Grenzen », dans Der Standard, 20 octobre 2022 [texte intégral])
      Cela tient aussi à l'histoire commune au cours de laquelle - guerres russo-iraniennes du XVIIe au XIXe siècle - la Russie tsariste a toujours réussi à se couper des pièces du territoire iranien.
    • Nur drei Jahre ist es her, da verkörperte Boris Johnson die Zukunft. Jetzt ist er Geschichte. Und seine Partei fragt sich, was da schiefgelaufen ist. — (Daniel Zylbersztajn-Lewandowski, « Ende der Party », dans taz, 30 août 2022 [texte intégral])
      Il y a seulement trois ans, Boris Johnson personnifiait l’avenir. Aujourd’hui, il fait partie de l’histoire. Et son parti se demande ce qui n’a pas fonctionné.
    • Für viele Menschen in Uruguay ist die Trinkwasserknappheit auch darum so besorgniserregend, weil es eine ähnliche Notlage in der Geschichte des südamerikanischen Landes noch nie gegeben hat. — (Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral])
      Pour de nombreux Uruguayens, la pénurie d'eau potable est d'autant plus inquiétante que ce pays d'Amérique du Sud n'a jamais connu une telle situation d’urgence dans son histoire.
  2. Histoire, la science humaine ou discipline.
    • Victor Lenzen hat Politik, Geschichte und Journalismus studiert und danach ein Volontariat bei einer Frankfurter Tageszeitung absolviert. Er wechselte nach München, er stieg schnell auf, wurde Redaktionsleiter einer Münchener Tageszeitung. Dann ging er ins Ausland. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Victor Lenzen a étudié la politique, l’histoire et le journalisme puis a fait un stage dans un quotidien de Francfort. Il a ensuite déménagé à Munich, a vite grimpé les échelons et a été nommé rédacteur en chef d’un journal munichois. Puis il est parti à l’étranger.
  3. Histoire, sujet, affaire, souvent désagréable.
    • «Was ist das für eine Geschichte mit den Ratten?» - «Ich weiß nicht. Es ist sonderbar, aber es wird vorbeigehen.» — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Qu’est-ce que c’est que cette histoire de rats ? - Je ne sais pas. C’est bizarre, mais cela passera.
  4. Histoire, récit, aventure, conte.
    • Wenn man meinen Eltern glauben darf, habe ich schon als Kindergartenkind gerne Geschichten erfunden. Es war ein geflügeltes Wort in unserer Familie: Linda und ihre Geschichten. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      À en croire mes parents, j’aimais déjà inventer des histoires alors que j’étais encore au jardin d’enfants. « Linda et ses histoires » était devenu chez nous une expression familière.
    • Die unendliche Geschichte
      L’histoire sans fin
    • Über die Entstehung (des Croque Monsieur) kursieren Geschichten: Einer zufolge wurde das Gericht 1910 in einem Bistro am Boulevard des Capucines ersonnen. — (Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 [texte intégral])
      Des histoires circulent sur son origine : Selon l'une d'entre elles, le plat aurait été imaginé en 1910 dans un bistrot du boulevard des Capucines.
    • Sie brachten vierzehn Tage im Elsaß zu, wobei ununterbrochen gegessen wurde: die Brüder erzählten sich zotige Geschichten im Elsässer Dialekt; von Zeit zu Zeit wandte sich der Pastor an Louise und übersetzte ihr, aus christlicher Nächstenliebe, diese Geschichten. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Ils passèrent quinze jours en Alsace sans quitter la table; les frères se racontaient en patois des histoires scatologiques; de temps en temps, le pasteur se tournait vers Louise et les lui traduisait, par charité chrétienne.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]