Israelo
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’hébreu ישראל, Yisrā’el.
Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | Israelo \is.ra.ˈe.lo\ | |
Accusatif (direction) |
Israelon \is.ra.ˈe.lon\ | |
voir le modèle |
Israelo \is.ra.ˈe.lo\ mot-racine 9OA,Land
Nom officiel: Ŝtato Israelo
Dérivés
[modifier le wikicode]- israela : israélien(ne)
- israelano : Israélien
- israele : à la manière israélienne, en Israël (si complément d'adj.)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- Capitale Jerusalemo : Jérusalem
- langues: la hebrea, la araba
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « Israelo [is.ra.ˈɛ.lɔ] »
- France (Toulouse) : écouter « Israelo [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « Israelo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Israelo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (vérifié)
- Israelo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- Israelo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "Israel-" présente dans la 9a Oficiala Aldono de 2007 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
- Mot-racine géographique (selon le nom de pays), conforme à la liste Listo de Rekomendataj Landnomoj de l’Académie d’espéranto.