Israël
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1100-50) Du latin Israel, emprunté à l’hébreu ancien ישראל, Yisra’él, surnom donné à Jacob, dans la Bible, après le combat contre l’ange.
= Nom propre [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
Israël \is.ʁa.ɛl\ |
Israël \is.ʁa.ɛl\ ou \iz.ʁa.ɛl\ masculin singulier
- (Religion) Descendance de Jacob.
- Et de Jérusalem l’herbe cache les murs !
Sion, repaire affreux de reptiles impurs,
Voit de son temple saint les pierres dispersées,
Et du Dieu d’Israël les fêtes sont cessées ! — (Jean Racine, Esther, I, 1) - Ce n’est pas dans une terre de sang et de carnage, entourée de voisins hostiles et déchirée de factions intestines qu’Israël peut espérer de trouver le repos pendant qu’il erre d’un pays à l’autre. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Quand Isaac apprit que la perle était destinée à l’ornement d’un culte qui avait fait tant de mal à Israël, il courut la jeter dans la mer, sacrifiant ainsi sa fortune à son Dieu. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Or, à en croire Philippe, ceux qui avaient suivi Jésus de son vivant espéraient qu’il allait délivrer Israël des Romains, et c’est pour cette raison que les Romains l’avaient condamné. — (Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014, p. 355)
- Et de Jérusalem l’herbe cache les murs !
- (Géographie) Pays du Moyen-Orient situé sur la côte orientale de la Méditerranée, considéré depuis sa création en 1948 comme le foyer des juifs.
- Mais depuis les accords d’Oslo de 1993 et, surtout, depuis le début de la deuxième intifada en septembre 2000, Israël n’a cessé de renforcer son dispositif de sécurité, en bouclant de fait la bande de Gaza, occupée jusqu’en 2005, et en bâtissant une barrière le long de la Cisjordanie, toujours occupée. — (Le Devoir, 19 décembre 2006)
- M. Blair, arrivé dimanche soir en Israël pour la suite de sa tournée au Proche-Orient, est attendu au cours de la semaine dans les territoires palestiniens puis aux Émirats arabes unis. — (L’Actualité, 17 décembre 2006)
Note[modifier le wikicode]
- Le nom du pays se construit sans article, avec la préposition en.
Synonymes[modifier le wikicode]
- État d’Israël (nom officiel du pays)
Gentilés et adjectifs correspondants[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Eretz Israël
- gerboise d’Israël
- Grand Israël
- israélisation
- → voir les dérivés de israélo-
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : Israel (af)
- Albanais : Izraeli (sq)
- Allemand : Israel (de)
- Anglais : Israel (en)
- Anglo-saxon : Israhēl (ang)
- Arabe : إسرائيل (ar) (’Iisrayiyl)
- Aragonais : Israel (an)
- Arménien : Իզրաել (hy) (Izrael)
- Asturien : Israel (ast)
- Bas allemand : Israel (nds)
- Basque : Israel (eu)
- Biélorusse : Ізраіль (be) (Izraiĺ)
- Bosniaque : Izrael (bs) masculin
- Breton : Israel (br)
- Bulgare : Израел (bg) (Izrael)
- Catalan : Israel (ca) masculin
- Chinois : 以色列 (zh) (Yǐsèliè)
- Coréen : 이스라엘 (ko) (Iseurael)
- Cornique : Ysrael (kw)
- Corse : Israelu (co) masculin
- Croate : Izrael (hr)
- Danois : Israel (da)
- Espagnol : Israel (es)
- Espéranto : Israelo (eo)
- Estonien : Iisrael (et)
- Fidjien : Isireli (fj)
- Finnois : Israel (fi)
- Frison : Israel (fy)
- Gaélique écossais : Israel (gd)
- Gaélique irlandais : Iosrael (ga)
- Galicien : Israel (gl)
- Gallois : Israel (cy)
- Géorgien : ისრაელი (ka) (Israeli)
- Gotique : 𐌹𐍃𐍂𐌰𐌴𐌻 (*) (Israēl)
- Grec : Ισραήλ (el) (Israíl) neutre
- Haïtien : Izrayèl (*)
- Hébreu : יִשְׂרָאֵל (he) (Yisraël)
- Hébreu ancien : יִשְׂרָאֵל (*)
- Hongrois : Izrael (hu)
- Ido : Israel (io)
- Ilocano : Israel (*)
- Indonésien : Israel (id)
- Interlingua : Israel (ia)
- Islandais : Ísrael (is)
- Italien : Israele (it)
- Japonais : イスラエル (ja) (Isuraeru)
- Judéo-espagnol : Medinat Yisrael (*)
- Kapampangan : Israel (*)
- Kurde : Îsraîl (ku)
- Latin : Israel (la)
- Letton : Izraēla (lv)
- Limbourgeois : Israël (li)
- Lituanien : Izraelis (lt)
- Luxembourgeois : Israel (lb)
- Macédonien : Израел (mk) (Izrael)
- Malais : Israel (ms)
- Marathe : इस्रायल (mr) (Isrāyala)
- Minnan : Í-sek-lia̍t-kok (*)
- Nauruan : Israel (na)
- Néerlandais : Israël (nl)
- Norvégien : Israel (no)
- Norvégien (nynorsk) : Israel (no)
- Occitan : Israèl (oc)
- Ouïghour : ئىسرائىلىيە (ug)
- Ourdou : اسرائیل (ur)
- Ouzbek : Isroil (uz)
- Pachto : اسرايل (ps)
- Persan : اسرائیل (fa)
- Polonais : Izrael (pl)
- Portugais : Israel (pt)
- Roumain : Israel (ro) neutre
- Russe : Израиль (ru) (Izrail’)
- Serbe : Израел (sr) (Izrael)
- Serbo-croate : Izrael (sh)
- Sicilien : Israeli (scn)
- Slovaque : Izrael (sk)
- Slovène : Izrael (sl) masculin
- Suédois : Israel (sv)
- Tagalog : Israel (tl)
- Tamoul : இசுரேல் (ta) (Icurēl)
- Tchèque : Izrael (cs)
- Thaï : ประเทศอิสราเอล (th) (bprà-tâyt ìt-sà-răa-ayn)
- Tok pisin : Israel (tpi)
- Turc : İsrail (tr)
- Ukrainien : Ізраїль (uk) (Izrayil’)
- Vietnamien : Israel (vi)
- Yiddish : מדינת ישראל (yi)
- Yoruba : Israel (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
- éliras → voir élire
- lieras → voir lier
- lisera, liséra → voir liser, liserer et lisérer
- railés → voir railé
- relais, rêlais → voir relai et rêler
- relias → voir relier
- resali → voir resalir
- sérail
- sérial
- silera → voir siler
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Israël sur Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « Israël », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Limbourgeois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin Israel.
Nom propre [modifier le wikicode]
Israël \Prononciation ?\
- (Géographie) Israël.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin Israel.
Nom propre [modifier le wikicode]
Israël \Prononciation ?\
- (Géographie) Israël.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « Israël [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- ë en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en hébreu ancien
- Noms propres en français
- Lexique en français de la religion
- Pays en français
- Israël en français
- limbourgeois
- Mots en limbourgeois issus d’un mot en latin
- Noms propres en limbourgeois
- Pays en limbourgeois
- Israël en limbourgeois
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Noms propres en néerlandais
- Pays en néerlandais
- Israël en néerlandais