Juppiter

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Révision datée du 5 octobre 2018 à 14:44 par Thibaut120094 (discussion | contributions) (Révocation des modifications de 2A01:E34:ECEF:5140:49ED:84C7:27CD:AE42 (discussion) vers la dernière version de RobokoBot)

Latin

Étymologie

Le radical Iov- (ou Iou-) vient de l’indo-européen commun *die-[1] (« jour, briller, soleil, dieu ») ; ont la même origine : Juno (« Junon »), Diana (« Diane »), Janus (« Janus »), et le grec ancien Ζεύς, Zèus (« Zeus »).
Ont la même origine les noms communs dies (« jour »), deus (« dieu ») et l'adjectif divus (diuus) (« divin »).
Le nominatif Juppiter est un composé du radical et de pater, c’est-à-dire « père du ciel », attesté sous la forme Jupater en ombrien et en latin sous la forme modernisée Diespiter. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de Jovem et de Jovis.

Nom propre

Cas Singulier Pluriel
Nominatif Jūppĭtĕr Jŏvēs
Vocatif Jūppĭtĕr Jŏvēs
Accusatif Jŏvem Jŏvēs
Génitif Jŏvis Jŏvum
Datif Jŏvī Jŏvibus
Ablatif Jŏvĕ Jŏvibus

Jūppĭtĕr \ˈjuːp.pi.teɾ\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}} {{s}} à la place.

  1. Modèle:religion Jupiter (dieu).
    • Jovem lapidem jurare, Cicéron : jurer par Jupiter en tenant un caillou.
    • Juppiter Stygius, Virgile : Pluton.
    • Jovis ales, Horace : l'oiseau de Jupiter, c'est-à-dire l'aigle, qui lui était consacré.
    • Jovis pinnata satelles : le satellite ailé de Jupiter, c'est-à-dire aussi l'aigle.
    • Quos vult perdere, Juppiter dementat.
      « Jupiter rend fous ceux qu’il veut perdre ».
  2. Air, ciel, température, pluie.
    • sub Jove : en plein air, à la bonne étoile.
    • sub Jove frigido manere, Horace : braver le froid.
    • Juppiter malus : le mauvais temps.
    • metuendus Iuppiter uvis, Virgile : il faut craindre Jupiter pour les raisins mûrs (= craindre la pluie).
  3. Modèle:astronomie Jupiter (planète).

Note : Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».

Variantes

Dérivés

Apparentés étymologiques

outre les mots cités dans la section étymologie, mentionnons :

Références