Projekt:Wiktionarist in Residenz

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Cette page est une version traduite de la page Projet:Wiktionnariste en résidence et la traduction est terminée à 100 %.

2020

Kontext

Rückmeldung zu 5 Jahren Aufenthalt im Vereinigten Königreich (auf Englisch).

Das Dictionnaire des francophones ist ein Online-Werkzeug, das die Konsultation mehrerer lexikografischer Ressourcen, ermöglicht. Es wird finanziert von der Délégation générale à la langue française et aux langues de France, realisiert durch das Internationale Institut für Frankophonie in Lyon und der Projektmanager ist Noé. Ein wissenschaftlicher Rat, dem Lyokoï angehört, überwacht dieses Projekt unter dem Vorsitz von Bernard Cerquiglini.

Dieses Werkzeug integriert französische Einträge aus dem Wiktionary sowie anderen frei lizenzierten Ressourcen. Eine Testversion, die sich derzeit in der Entwicklung befindet, kann unter dieser Adresse eingesehen werden und ermöglicht dir das Durchsuchen der Wiktionary-Einträge und des Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique noire, eines im Rahmen dieses Projekts veröffentlichten Werkes. Die erste Vollversion wird um den 20. März 2020 veröffentlicht, mit weiteren Ressourcen und der Möglichkeit, einen Beitrag zu leisten. Die Beiträge im Dictionnaire des francophones werden die Texte des Wiktionary ergänzen. Der Bereich, in dem eine zusätzliche Definition verwendet wird, umfasst wesentliche Informationen, die gesammelt werden, während sie im Wiktionary nicht vorhanden sind. Die Hauptbemühungen werden sich auf die Verwendung des Französischen außerhalb Frankreichs konzentrieren. Dieser Bereich gehört nicht zu den am weitesten entwickelten Inhalten im Wiktionary. Die Definitionen werden miteinander verknüpft (Wort A bedeutet 1, Wort B bedeutet 2) und nicht die Wörter miteinander (Wort A mit Wort B wie im Wiktionary). Die technische Besonderheit des Projekts ist die Verwendung einer RDF-Basis und einer Ontologie, die es ermöglicht, aufwendige Abfragen durchzuführen, wie Abfragen in Wikidata.

Der Inhalt des Wiktionary ist nicht einheitlich, was normal ist, da es sich um ein Gemeinschaftsprojekt handelt, das sich seit fünfzehn Jahre durch die Einbeziehung vieler Menschen weiterentwickelt, von denen jeder auf seine eigene Weise schreibt. Die Bereinigung veralteter Vorlagen, die Dokumentation der verwendeten Vorlagen und das Verfassen zusätzlicher Hilfeseiten im Wiktionary könnte im Rahmen dieses Projekts über ein Wiktionarist-in-Residenz-System (Teil der Tradition von Wikimedian in Residence) erfolgen. Der Verein Wikimedia Frankreich finanziert diese Mission mit 15.000 Euro. Die DGLFLF zahlt den gleichen Betrag.

Personen

Entwicklungsplan

Im Rahmen dieses Projekts könnten mehrere Aufgaben vom Wiktionaristen in Residenz übernommen werden. Sie sind in erster Linie mit dem Wiktionary verknüpft, aber auch mit der Rezeptionsstruktur und dem Projekt Dictionnaire des francophones.

Im Wiktionary
  • Reglementieren, organisieren und dokumentieren der Verwendung von Nutzungsbezeichnungen, die am Anfang der Definitionen stehen. Diese Bezeichnungen sind heute kaum dokumentiert und werden den Autoren zufolge willkürlich verwendet. Diese Rationalisierungsarbeit wird es ermöglichen, die Definitionen innerhalb der Seiten besser zu verknüpfen und die Bedeutungen besser zu beschreiben. Bestimmte Bezeichnungen könnten entfernt werden (z. B. "suite" {{suite}}) und andere könnten der Leserschaft besser präsentiert werden, indem sie nach Typen geordnet und für Mitwirkende zugänglicher und verständlicher gemacht würden (wie dies beispielsweise bei der Erstellung von la catégorie Modèles de fréquence Modèles de fréquence der Fall war).
  • Korrigieren veralteter mehrdeutiger Vorlagen, einschließlich {{mplur}}, {{fplur}}, Äquiv-Parametern in Geschlechtsvorlagen, etc. Bestimmte kollektive Entscheidungen, die im Wiktionary getroffen wurden, führten nicht zu Transformationen, weil die Projekte zu wichtig waren. Eine menschliche Überprüfung ist fast immer erforderlich, um sicherzustellen, dass die Unklarheit ordnungsgemäß gelöst wird.
  • Klären des Inventars von Domänen und bereinigen unnötiger Aliasse wie {{éleva}} (für Zucht), {{text}} (für Textilien), {{écol}} (für Ökologie), {{théât}} (für Theater), etc. Bei dieser Aufgabe geht es darum, eine Diskussion zu verfassen und zu organisieren, um zu einer von der Gemeinschaft bestätigten Entscheidung zu gelangen. Die Umsetzung kann bei einem Bot-Betreiber angefragt werden, der diese automatisch ausführt.
  • Erstellen der Domänen, die in vorhandenen Einträgen als fehlend identifiziert wurden, oder Erstellen neuer Einträge. Beispielsweise Hinzufügen folgender Domänen: Elektromagnetismus, Pharmazie, Stickerei, Elektroakustik, Zielsport, Lederverarbeitung, Goldschmiedekunst, Puppenspiel, etc.
  • Bereichern der Glossare und Stärken der Organisation durch das Hinzufügen von Links zwischen Glossaren und Domänen.
  • Erhöhen der Anzahl der geografisch markierten Definitionen dank freier Ressourcen, indem Markierungen und neue Definitionen hinzugefügt werden.
  • Überprüfen von Definitionen, die mit Variante von … oder Synonym von … beginnen, schreiben von Definitionen und Einfügen des Inhalts der Zeile in einen Abschnitt, der den Synonymen gewidmet ist.
Beim Internationalen Institut für Frankophonie
  • Hinzufügen von Beispielen für die Verwendung französischsprachiger Begriffe aus Werken im Dokumentationszentrum des Internationalen Instituts für Frankophonie.
  • Bereichern der Wikipedia mithilfe von Nachschlagewerken des Internationalen Instituts für Frankophonie oder von verstorbenen Persönlichkeiten.
  • Beteiligung an der Digitalisierung von Werken innerhalb von Wikisource (Referenzidentifizierung, Leitung von Beitragsworkshops).
  • Dokumentieren und Vorschlagen von vierteljährlichen Aktivitätsberichten, um diesen ursprünglichen Status zu fördern.
Aktion Les accents de la francophonie

Auf Vorschlag des Direktors des Internationalen Instituts für Frankophonie werden wir im Februar 2020 eine konkrete Aktion durchführen können. Dabei nutzen wir die Ankunft von Studenten für das Universitätsdiplom in Frankophonie und nachhaltiger Entwicklung, um sie zu bitten, Fotos ihrer Herkunftsorte einzusenden und dann ihre Aussprache über Lingua Libre aufzuzeichnen. Dies wird Teil ihres Seminars sein und zwei Stunden dauern, die der Präsentation der digitalen Entwicklung durch freie Lizenzierung gewidmet sind (hauptsächlich Commons, Wikipedia, Wiktionary). Die Aufnahme-Workshops werden vor Ort anhand vorbereiteter Listen organisiert, um schnell Grundvokabeln für mehrere Länder der Welt zu sammeln. An dieser Aktion könnte Emma Vadillo beteiligt sein, Zivildienstmitarbeiterin bei Wikimedia Frankreich, die für die Förderung von Lingua Libre zuständig ist. Die Rückmeldung an die Teilnehmer erfolgt durch eine Fotoausstellung (sofern die Qualität vorhanden ist) sowie durch die Hervorhebung von Seiten aus dem Wiktionary, auf denen ihre Aufnahmen hörbar sein werden. Im Laufe des Jahres 2020 können diese Audiodateien auch im Dictionnaire des francophones angehört werden.

Vorteile

Für das Wiktionary

Diese Errungenschaften werden das Wiktionary verbessern und die Bereitstellung und Wiederverwendung von Daten erleichtern. Es lässt sich zwar nicht leugnen, dass sich langjährige Mitwirkende in verschiedenen Aspekten des Wörterbuchschreibens geschult haben (Schreiben von Definitionen, Auswahl von Beispielen, internationales phonetisches Alphabet, Flexionen, etc.), doch ist es ebenso auffällig zu sehen, dass Fachbegriffe aus der Lexikographie nur unzureichend beherrscht und verwendet werden ("beliebt" ist beispielsweise häufig, während es in gedruckten Wörterbüchern veraltet ist). Sie zu dokumentieren und ihre Verwendung zu erleichtern, wird es den Menschen, die dazu beitragen, ermöglichen, sie zu beherrschen und sie sinnvoll zu nutzen, wodurch das Verständnis für die Leserschaft erleichtert wird.

Die vorgeschlagenen Aufgaben zielen einerseits auf Fachbeiträge in der Lexikographie und andererseits auf französischsprachige Aspekte ab. Ihr Ziel ist es, die Komplexität des Wiktionarys zu reduzieren und den Inhalt zu bereichern. Es erfolgt keine Einführung zusätzlicher Fachbegriffe oder zusätzlicher Markierungen. Dieses Projekt ist auf der Seite Projet:Informations lexicographiques abgegrenzt.

Für die Person in Residenz

Das erwartete Profil ist das einer Person, die das Wiktionary bereits gut kennt, oder jemand, der sich bereits gut mit Lexikographie auskennt. Je nach Profil fallen die Vorteile nicht in der gleichen Größenordnung aus.

  • Schulung im Bereich der Lexikographie, d. h. sie haben eine methodischere Vorstellung davon, wie Wörter beschrieben werden können.
  • Besseres Verständnis für die Beziehungen zwischen Definitionen und wie Vokabeln in einem Wörterbuch organisiert und dargestellt werden können.
  • Teilnahme an einer gemeinsamen Erfahrung bei der Erstellung eines gemeinsamen digitalen Werkzeugs.
  • Arbeit in einem Team, das frei lizenzierte Wörterbücher bearbeitet und über die Grenzen des Wiktionarys nachdenkt und wie diese gemeinsam überwindet werden können.
  • Entdecken neuer Wörter, die außerhalb Frankreichs verwendet werden, und ein verbessertes Verständnis dafür, wie die Sprache im Wörterbuch und darüber hinaus funktioniert.

Für das Dictionnaire des francophones

Die im Rahmen dieser Residenz vorgenommenen Korrekturen werden die im Dictionnaire des francophones darstellbaren Inhalte verbessern. Derzeit weisen viele Seiten aufgrund von Präsentationsunregelmäßigkeiten im Wiktionary Probleme auf. Durch die Verarbeitung innerhalb des Wiktionarys und nicht anhand der abgerufenen Daten wird die Verarbeitungszeit verkürzt und Aktualisierungen der Wiktionary-Datenbank nachverfolgt.

Das Dictionnaire des francophones nutzt freie hochwertige Daten von Wiktionary. Dieser Aufenthalt ist eine Möglichkeit, das Wechselgeld zurückzugeben und den Gefallen zu erwidern. Es ist auch eine sehr gute Möglichkeit, die Daten zu verbessern, die im Dictionnaire des francophones besser angezeigt werden.

Für die Partner des Projekts

Dieses Projekt wird eine qualitative Verbesserung der Beschreibung der französischen Sprache ermöglichen und gleichzeitig die Entwicklung französischsprachiger Inhalte unter Berücksichtigung der Vielfalt der Sprache fördern. Der Vorschlag einer klareren Organisation des Inhalts des Wiktionarys wird einem sehr breiten Publikum zugute kommen, da das Wiktionary selbst eine große Leserschaft hat, aber auch durch die Wiederverwendung der Daten im Dictionnaire des francophones, die kohärenter und einheitlicher sind. Die Harmonisierung der Daten erleichtert deren Verständnis durch die Leserschaft, aber auch ihre Bereicherung durch die Sprecher.

Nützliche Informationen

Diese Residenz befindet sich im Internationalen Institut für Frankophonie, Teil der Universität Jean Moulin Lyon 3. Es werden ein Arbeitsplatz sowie alle Annehmlichkeiten zur Verfügung gestellt, die ein gleichwertiger Vertrag der Kategorie A beinhaltet. Es handelt sich um eine Einstellung in Form eines einjährigen befristeten Vertrags, von Januar bis Dezember 2020.

Transparenz

Dieser Ansatz wurde veröffentlicht und diskutiert:

Bilanz

Die Ergebnisse dieser Aktion wurden in der Wikidémie im Januar 2021 veröffentlicht.

Was als nächstes?

Das System des Wiktionarist in Residenz wird im gegenseitigen Einvernehmen der betroffenen Personen nicht verlängert. Am Ende dieser Residenz wird der Person hinter dem Konto Seb en Résidence (2IF) als Leiter des Dictionnaire des francophones ein neuer einjähriger Arbeitsvertrag angeboten.

Für 2021 ist eine neue Auflage von Lingualibrist in Residenz geplant, um positive Partnerschaften für Online-Kooperationsprojekte fortzusetzen. Diesmal wird es nur ein viermonatiges Praktikum sein, dessen Praktikumsbetreuer Sebleouf ist!

Diskussionen

Was hältst du von diesem System? Was hältst du von den vorgeschlagenen Missionen? Du kannst deine Rückmeldung auf der Diskussionsseite hinterlassen.