« bocal » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis |
m →{{S|nom|fr|num=1}} : avec AWB |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
'''bocal''' {{m}} |
'''bocal''' {{m}} |
||
# [[vase|Vase]] [[cylindrique]] de [[verre]] ou de [[grès]]. |
# [[vase|Vase]] [[cylindrique]] de [[verre]] ou de [[grès]]. |
||
#* ''– Bon, il y a de la boustifaille ! <br/>[…], il entra et se mit en devoir d’explorer l’établissement. Il y découvrit plusieurs flacons de lait stérilisé, des bouteilles d’eau minérale, deux énormes boites de biscuits, un grand '''bocal''' de gâteaux éventés, […] pour plus de cinquante personnes.'' {{source| |
#* ''– Bon, il y a de la boustifaille ! <br/>[…], il entra et se mit en devoir d’explorer l’établissement. Il y découvrit plusieurs flacons de lait stérilisé, des bouteilles d’eau minérale, deux énormes boites de biscuits, un grand '''bocal''' de gâteaux éventés, […] pour plus de cinquante personnes.'' {{source|{{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|327}}}} |
||
#* ''Dans l'épicerie, on met en '''bocaux''' des fruits à l'eau-de-vie ou au sirop, des cornichons, des variantes d'autres produits au vinaigre.'' {{source|Albert Seigneurie, ''Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes'', 1904}} |
#* ''Dans l'épicerie, on met en '''bocaux''' des fruits à l'eau-de-vie ou au sirop, des cornichons, des variantes d'autres produits au vinaigre.'' {{source|Albert Seigneurie, ''Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes'', 1904}} |
||
#* ''Il envoyait négligemment la main dans un '''bocal''' de pastilles à la menthe, histoire de croquer du sucre, par habitude.'' {{source|[[w:Émile Zola|Émile Zola]], ''[[s:L'Assommoir - Chapitre XI|L'Assommoir - Chap. XI]]''}} |
#* ''Il envoyait négligemment la main dans un '''bocal''' de pastilles à la menthe, histoire de croquer du sucre, par habitude.'' {{source|[[w:Émile Zola|Émile Zola]], ''[[s:L'Assommoir - Chapitre XI|L'Assommoir - Chap. XI]]''}} |
Version du 14 mars 2015 à 23:16
Français
Étymologie
- (Nom 1) (XVIe siècle) De l’italien boccale (« récipient de verre », « mesure de capacité pour les liquides »), issu du bas latin baucalis (« vase en terre pour rafraîchir »), du grec βαύκαλις, baukalis (« vase à rafraîchir »).
- (Nom 2) De l’italien bocca (« bouche »), issu du latin bŭcca (« joue », et « bouche » en latin familier»).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
bocal \bɔ.kal\ |
bocaux \bɔ.ko\ |
bocal masculin
- Vase cylindrique de verre ou de grès.
- – Bon, il y a de la boustifaille !
[…], il entra et se mit en devoir d’explorer l’établissement. Il y découvrit plusieurs flacons de lait stérilisé, des bouteilles d’eau minérale, deux énormes boites de biscuits, un grand bocal de gâteaux éventés, […] pour plus de cinquante personnes. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 327 de l’édition de 1921) - Dans l'épicerie, on met en bocaux des fruits à l'eau-de-vie ou au sirop, des cornichons, des variantes d'autres produits au vinaigre. — (Albert Seigneurie, Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes, 1904)
- Il envoyait négligemment la main dans un bocal de pastilles à la menthe, histoire de croquer du sucre, par habitude. — (Émile Zola, L'Assommoir - Chap. XI)
- il y a une assemblée de petits clercs qui frétillent comme des poissons rouges dans un bocal. — (Honoré de Balzac, Le Notaire)
- – Bon, il y a de la boustifaille !
- (Familier) Tête.
- Il est fêlé du bocal.
Synonymes
- (2)
→ voir tête#Synonymes
Expressions (section inconnue)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
bocal \bɔ.kal\ |
bocaux \bɔ.ko\ |
bocal masculin
- Partie d'un instrument à vent se situant entre le corps et l'anche (ou le bec). Le plus souvent en métal.
Anagrammes
Voir aussi
- bocal sur Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bocal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bocal masculin
- Défilé, ouverture.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage