« écumer » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis |
Traductions : +kazakh : көбіктену (assisté) |
||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
* {{T|hbo}} : {{trad--|hbo|קצף}} |
* {{T|hbo}} : {{trad--|hbo|קצף}} |
||
* {{T|io}} : {{trad+|io|spumifar}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|spumifar}} |
||
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|көбіктену|tr=köbiktenüw}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
{{trad-début|ôter l’écume}} |
{{trad-début|ôter l’écume}} |
Version du 20 février 2016 à 22:06
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Déverbal de écume, en ancien français escumer. Ce qui est intéressant avec ce déverbal, c’est qu’il présente les deux sens antinomiques :
Verbe
écumer \e.ky.me\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se couvrir d’écume.
- La mer écume.
- Ce vin, cette bière écume.
- Son cheval commençait à écumer.
- (Sens figuré) Cet homme écumait de colère, de rage.
- Débarrasser de l’écume.
- Écumer le pot, la marmite.
- Écumer du sucre, des confitures, du sirop.
- (Sens figuré) Faire le métier de pirate.
- Écumer les mers, écumer les côtes : Exercer la piraterie.
- Modèle:par ext Piller, prendre çà et là.
- Écumer les affaires, les maisons de jeu.
- Il va partout écumer des nouvelles.
Traductions
ôter l’écume
- Anglais : skim (en)
- Néerlandais : afschuimen (nl)
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (écumer), mais l’article a pu être modifié depuis.