« empiler » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +finnois : latoa (assisté) |
→{{S|verbe|fr}} : +sens |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[entasser|Entasser]]. |
# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[entasser|Entasser]]. |
||
#* ''Dans le wagon où nous '''nous empilâmes''', la conversation — si tant est qu'on puisse appeler conversation un tel échange de cris discords, qui rappelaient ceux de l’urus, du cerf élaphe, de l’ours brun et du lœmmergejer, — en vint sur les braconniers.'' {{source|{{w|Octave Mirbeau}}, ''Paysage d'hiver'', dans ''La vache tachetée'', 1918}} |
#* ''Dans le wagon où nous '''nous empilâmes''', la conversation — si tant est qu'on puisse appeler conversation un tel échange de cris discords, qui rappelaient ceux de l’urus, du cerf élaphe, de l’ours brun et du lœmmergejer, — en vint sur les braconniers.'' {{source|{{w|Octave Mirbeau}}, ''Paysage d'hiver'', dans ''La vache tachetée'', 1918}} |
||
# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[duper|Duper]], [[tromper]]. |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
Version du 2 mars 2019 à 08:11
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
empiler \ɑ̃.pi.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mettre en pile.
- Des stères à brûler, des fagots de rondins, des bourrées de coupilles, des tas d'ételles et des « carottes » d'épicéas s'y empilent. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Empiler du bois, des livres, des paquets.
- (Sens figuré) (Familier) Amasser.
- Oui, nous nous avouons les ennemis de l'ordre, de cet ordre qui ne profite qu'à ceux qui, à force d’exploitation et de roueries, sont parvenus à empiler des millions dans leur coffre-fort. — (Virginie Barbet, dans le journal Égalité du 13 mars 1869 ; cité dans L'Internationale, de Oscar Testut, 1871)
- (Sens figuré) (Familier) Entasser.
- Dans le wagon où nous nous empilâmes, la conversation — si tant est qu'on puisse appeler conversation un tel échange de cris discords, qui rappelaient ceux de l’urus, du cerf élaphe, de l’ours brun et du lœmmergejer, — en vint sur les braconniers. — (Octave Mirbeau, Paysage d'hiver, dans La vache tachetée, 1918)
- (Sens figuré) (Familier) Duper, tromper.
Dérivés
- empiler des écus (amasser de l’argent)
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (empiler), mais l’article a pu être modifié depuis.