« il ne faut pas réveiller le chat qui dort » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{=fr=}} |
{{=fr=}} |
||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|fr}} |
|||
{{-prov-|fr}} |
{{-prov-|fr}} |
||
''' |
[[Image:Grandville Cent Proverbes page29.png|thumb|260px|'''Il ne faut pas réveiller le chat qui dort'''.]] |
||
'''il ne faut pas réveiller le chat qui dort''' {{pron|il nə fo pa ʁe.ve.je lə ʃa ki dɔʁ}} |
|||
# Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de [[ranimer]] une [[querelle]] ou un [[désagrément]] qui appartient au passé. |
# Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de [[ranimer]] une [[querelle]] ou un [[désagrément]] qui appartient au passé. |
||
Ligne 14 : | Ligne 18 : | ||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
||
{{R:DAF8}} |
* {{R:DAF8}} |
||
{{Import:DAF8}} |
{{Import:DAF8}} |
||
Version du 17 juin 2008 à 17:17
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Proverbe
il ne faut pas réveiller le chat qui dort Erreur sur la langue !
- Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de ranimer une querelle ou un désagrément qui appartient au passé.
Traductions
- anglais : let sleeping dogs lie (en)
- lingala : balongolaka mpɔngí ya mbwá tɛ́ (ln)
Voir aussi
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (il ne faut pas réveiller le chat qui dort)
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (il ne faut pas réveiller le chat qui dort), mais l’article a pu être modifié depuis.