chat
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XIIe siècle) Du bas latin cattus « chat (domestique) », mot que certains[1] rapprochent du copte (bohaïrique) ϣⲁⲩ, šau « matou », peut-être issu de l’égyptien moyen tešau « chatte ». Le classique felis, feles désignait le chat sauvage d’Europe (Felis silvestris silvestris).
- (Nom commun 2) (XIIIe siècle) Probablement de l’ancien français chat (« chat-château »).
- (Nom commun 3) (1997) Emprunté à l’anglais chat (« discussion, bavardage »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chat | chats |
\ʃa\ |
chat \ʃa\ masculin (pour une femelle, on dit : chatte)
- (Zoologie) Mammifère carnivore félin de taille moyenne, au museau court et arrondi, domestiqué, apprivoisé ou encore à l’état sauvage.
Des chats que l’absence d’oreilles et de queue, car en Espagne on leur retranche ces superfluités ornementales, rendait semblables à des chimères japonaises, regardaient aussi, mais de plus loin, ces appétissants préparatifs.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)Des militants se sont rendus sur place accompagnés par la gendarmerie et les services de la mairie, et ont découvert 18 borders collies et un chat.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 septembre 2022, page 2)- Le meilleur préservatif contre les souris est un chat, non pas un chat angora, mais un chat à poil lisse et ras, rayé de gris et de brun, de la race commune appelée chat de gouttière. — (« Souris », dans la Grande encyclopédie illustrée d’Économie domestique et rurale, par Jules Trousset, Paris : chez Fayard frères, s.d. (vers 1875), page 2310)
Entre autres manies, mon oncle avait celle de tuer tous les chats qu’il rencontrait. Il faisait, à ces pauvres bêtes, une chasse impitoyable, une guerre acharnée de trappeur.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)Mais un chat hésite, et demeure interdit devant un plus chat.
— (Colette, Sido, 1930, Fayard, page 45)Des textes datant de 1020 avant Jésus-Christ évoquent l’arrivée des premiers chats en Inde.
— (Bernard Werber, Demain les chats, Albin Michel, « Le Livre de poche », 2016, page 94)C'est sûrement parce que je n'ai pas retrouvé mon chat depuis deux jours et que je sais très bien au fond de moi qu'elle est partie se cacher pour mourir mais vraiment certaines trahisons de convictions me filent un bourdon absolument terrible aujourd'hui..................
— (Cécile Duflot sur Twitter, 19 août 2020 → lire en ligne)
- (En particulier) Individu mâle de cet animal. Note : Pour préciser qu’on parle d’un animal femelle, on peut dire chatte.
Le chat se sent tout chose en regardant passer la chatte du voisin.
- (Par extension) Félin.
Chat-tigre Espèce de félin sauvage de l’Amérique méridionale.
- (Ichtyologie) Synonyme de poisson-chat commun.
- (Jeux) Synonyme de loup : jeu d’enfants où un des participants appelé chat doit toucher un de ses camarades qui devient le chat à son tour.
On n'entendait que le vent qui jouait au chat dans les cours intérieures.
— (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 64)- On se marre comme des fous en jouant à chat, chat perché, et même chat-bite quand on a un peu trop picolé. — (Bérengère Krief, La prochaine fois je vous montre mon chat, Flammarion, 2015, prologue).
- (Mécanique) Instrument à branches de fer élastiques et pointues, dont on se sert pour visiter l’âme d’une pièce de canon, afin de découvrir les chambres qui s’y trouvent.
- (Vulgaire) Sexe des femmes, chatte.
Culculine se baissa et, relevant la chemise, découvrit des cuisses rondes et grosses qui se réunissaient sous le chat blond cendré comme les cheveux.
— (Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges, 1907, chapitre II)Aucun de ses rêves n’était allé jusqu’à l’homme. Elle n’avait jamais pu franchir son chat.
— (Victor Hugo, Les Misérables, tome 1, 1862, page 821)
- (Lorraine) Palatine, sorte de fourrure que les femmes portent au cou.
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Comme le léopard, il est représenté passant et de face.
- De gueules au chat d’argent jouant avec une pelote de laine du même, au chef d’azur à deux étoiles d’or, qui est de Chalaines → voir illustration « armoiries avec un chat ».
- (Yoga) Position de yoga à quatre pattes.
- Défaut, corps étranger, dans un bloc d'ardoise qui le rend impropre à être fendu et utiliser.
Synonymes
[modifier le wikicode]Chat domestique (1)
Chat mâle (2)
Jeu (4)
- → voir jeu du loup
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- chat figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : chat.
- 🐈
- ailourophobie
- chaton (petit)
- chatte (femelle)
- feuler, feulement
- galéphobie
- lapin de gouttière
- miauler, miaulement (pousser son cri en parlant du chat)
- ronronner, ronronnement
Dérivés
[modifier le wikicode]- acheter chat en poche
- acheter le chat pour le lièvre
- amoureuse comme une chatte (femme qui est de complexion amoureuse)
- anarchat
- à pas de chat
- appeler un chat un chat
- argent de chat (Minéralogie)
- avec des yeux de chat qui fait dans la braise
- avoir d’autres chats à fouetter
- avoir un chat dans la gorge
- bar à chats
- barbe de chat
- barre à chat
- bonnet à oreilles de chat
- bouillie pour chats (travail mal exécuté, négligé)
- bouillie pour les chats (propos mensongers)
- café à chats
- cataire
- chat à neuf queues
- chat à pattes noires
- chat à pieds noirs (Felis nigripes)
- chat à tête plate (Prionailurus planiceps)
- chat angora
- chat bai (Catopuma badia)
- chat bite, chat-bite
- Chat botté
- chat-brulé (orthographe rectifiée de 1990)
- chat-brûlé (Poire)
- chat-cervier
- chat-chasteil
- chat d’Arkhangelsk
- chat de Biet (Felis bieti)
- chat de Chine (Prionailurus bengalensis)
- chat de Geoffroy (Oncifelis geoffroyi)
- chat de gouttière
- chat de jungle (Felis chaus)
- chat de l’île de Man
- chat de Malte
- chat de Margueritte (Felis margarita)
- chat de Pallas (Otocolobus manul)
- chat de ruelle
- chat de Schrödinger
- chat de Temminck (Catopuma temminckii)
- chat des Andes (Oreailurus jacobita)
- chat des bois norvégien
- chat des forêts norvégien
- chat des forêts norvégiennes
- chat des marais (Felis chaus)
- chat des pampas (Oncifelis colocolo)
- chat des rochers (Espèce de poisson)
- chat des rues
- chat des sables (Felis margarita)
- chat domestique (Felis domesticus)
- chat doré (Profelis aurata)
- chat doré d’Afrique (Profelis aurata)
- chat doré d’Asie (Catopuma temminckii)
- chat du désert
- chat du Général Margueritte (Felis margarita)
- chat-fourré
- chat glacé
- chat haret
- chat-huant
- chat-léopard
- chat-léopard de Chine (Prionailurus bengalensis)
- chat-léopard de l’Inde (Prionailurus rubiginosus)
- chat-léopard du Bengale (Prionailurus bengalensis)
- chat maigre (Argot militaire)
- chat manul (Otocolobus manul)
- chat marbré (Pardofelis marmorata)
- chat marsupial
- chat musqué → voir civette
- chat noir (personne qui attire ou apporte le malheur)
- chat nu
- chat orné (Felis silvestris ornata)
- chat pêcheur (Prionailurus viverrinus)
- chat-pard
- chat perché
- chat persan
- chat-rochier
- chat rougeâtre (Prionailurus rubiginosus)
- chat rubigineux (Prionailurus rubiginosus)
- chat sauvage (Felis silvestris / Lynx rufus)
- chat-tacheté (Leopardus tigrinus)
- chat-tigre (Leopardus tigrinus/Leptailurus serval)
- chat tigré
- chat-tigre du Bengale (Prionailurus bengalensis bengalensis)
- chat viverrin
- chataire
- chatière
- chatillon
- chatoiement
- chaton
- chatonner
- chatoyant
- chatoyer
- chatron
- chatte
- chattement
- chattemite
- chattepeleuse
- chattepelouse
- chatteplouse
- chatter
- chatterie
- crêpe du chat
- curieux comme un chat
- déchatonner
- donner sa langue au chat
- emporter le chat
- enchatonnement
- enchatonner
- entrechat
- étrangle-chat
- étripe-chat
- éveiller le chat qui dort
- friande comme une chatte (femme très friande)
- gourmand comme chat de dévote
- guetter comme le chat guette la souris (épier attentivement)
- happe-chat
- herbe à chat
- herbe aux chats
- il n'y a pas un chat à fouetter
- jouer au chat et à la souris
- jouer avec quelqu’un comme le chat avec la souris
- laisser le chat aller au fromage
- langue-de-chat
- lisse comme du poil de chat
- litière pour chat
- mine de chat fâché
- œil-de-chat
- oiseau-chat
- orgue à chats
- pas un chat
- piano à chats
- piano de chats
- pied-de-chat
- pipi de chat
- pleuvoir des chats et des chiens
- poisson-chat
- qubit de chat
- queue-de-chat
- queue-du-chat
- ressembler à un chat jaune qui c… dans de la braise
- retomber comme un chat sur ses pattes (se tirer adroitement des situations difficiles)
- s’entendre comme chien et chat, s’entendre comme chiens et chats
- se servir de la patte du chat pour tirer les marrons du feu (se servir adroitement d’un autre pour faire quelque chose de périlleux dont on espère recueillir le profit)
- tête-de-chat
- thym de chat
- vendre chat en poche (vendre une chose sans l’avoir montrée)
- voix de chat qu’on écorche
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- à bon chat, bon rat
- c’est le chat (manière de répondre à quelqu’un)
- chat échaudé craint l’eau froide
- il ne faut pas réveiller le chat qui dort
- il n’y a pas de quoi fouetter un chat
- il n’y a pas un chat
- la nuit, tous les chats sont gris
- le chat parti, les souris dansent
- les chiens ne font pas des chats
- ne réveillez pas le chat qui dort
- peu importe que le chat soit noir ou blanc pourvu qu’il attrape les souris
- quand le chat dort, les souris dansent
- quand le chat n’est pas là, les souris dansent
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- félidés (Felidea)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- chat à pieds noirs (Felis nigripes)
- chat à tête plate (Prionailurus planiceps)
- chat bai (Catopuma badia)
- chat de Biet (Felis bieti)
- chat de Geoffroy (Oncifelis geoffroyi)
- chat de Pallas (Otocolobus manul)
- chat de Temminck (Catopuma temminckii)
- chat des Andes (Oreailurus jacobita)
- chat des pampas (Oncifelis colocolo)
- chat des sables (Felis margarita)
- chat domestique (Felis domesticus)
- chat doré d’Afrique (Profelis aurata)
- chat doré d’Asie (Catopuma temminckii)
- chat-léopard de Chine (Prionailurus bengalensis)
- chat manul (Otocolobus manul)
- chat marbré (Pardofelis marmorata)
- chat orné (Felis silvestris ornata)
- chat pêcheur (Prionailurus viverrinus)
- chat rubigineux (Prionailurus rubiginosus)
- chat sauvage (Felis silvestris / Lynx rufus)
- chat-tigre, oncille (Leopardus tigrinus)
- chat-tigre d’Afrique, serval (Leptailurus serval)
- chat-tigre du Bengale (Prionailurus bengalensis bengalensis)
- chaus (Felis chaus)
Traductions
[modifier le wikicode]Chat domestique (1)
- Conventions internationales : Felis silvestris catus (wikispecies)
- Abaknon : miyong (*)
- Afar : bissa (aa), dimbato (aa)
- Afrikaans : kat (af)
- Agni : ɛkala (*)
- Agutaynen : kosi (*)
- Akan : agyinamoa (ak) neutre
- Albanais : mace (sq) féminin
- Allemand : Katze (de) féminin
- Altaï du Sud : киске (*)
- Anglais : cat (en)
- Vieil anglais : catt (ang) masculin
- Arabe : قط (ar) qéṭṭ masculin, قطة (ar) qéṭṭa féminin, هر (ar) hir masculin
- Arabe égyptien : قط (*) ’uṭṭ masculin, قطة (*) ’uṭṭɑ féminin
- Arabe libyen : قطوس (*) gɑṭṭūs masculin, قطوسة (*) gɑṭṭūsa féminin
- Arabe marocain : مش (*) mašš, قط (*) qaṭṭ masculin
- Araméen : ܫܘܢܪܐ (*) shūnrā masculin, ܫܘܢܪܬܐ (*) shūnrātā féminin
- Arménien : կատու (hy) katou
- Aroumain : cãtushe (roa-rup)
- Asturien : gatu (ast)
- Atikamekw : minoc (*)
- Bachkir : бесәй (*)
- Bambara : jakuma (bm)
- Bandjalang : budhigehn (*), budhigahn (*)
- Bas-sorabe : kócka (*) féminin, kót (*) masculin
- Basque : katu (eu)
- Katz (*) féminin, Koda (*) masculin, Kotz (*) féminin :
- Bemba : pushi (*)
- Bengali : বিড়াল (bn), িবলাড় (bn)
- Biélorusse : кот (be) kot masculin, кошка (be) kóška féminin
- Bolze : katz (*)
- Bosniaque : mačka (bs) féminin, mačak (bs) masculin
- Breton : kazh (br), kaz (br) masculin (pluriel : kizier (br))
- Bulgare : котка (bg) kotka féminin, котак (bg) kotak masculin, котарак (bg) kotarak masculin
- Calabrais centro-méridional : gattu (*)
- Carélien : kaži (*)
- Catalan : gat (ca) masculin, mix (ca) masculin
- Chamorro : gatu (ch)
- Chaoui : amcic (shy), mucc (shy)
- Cherokee : ᏪᏌ (chr) wesa
- Chinois : 猫 (zh) (貓) māo
- Chippewa : gaazhagens (*) animé
- Chleuh : ⴰⵎⴰⵛⵛⵓ (*)
- Cingalais : පූසා (si) pūsā
- Copte : ⲉⲙⲟⲩ (*) emou
- Coréen : 고양이 (ko) goyangi, 야옹이 (ko) yaongi
- Cornique : cath (kw)
- Corse : gattu (co), ghjattu (co)
- Créole du détroit de Torrès : pusiket (*)
- Créole guadeloupéen : chat (*)
- Créole haïtien : chat (*)
- Créole réunionnais : losat (*)
- Cri : ᐴᔒ (cr) puushii, ᒥᓅᐢ (cr) minôs, ᐴᓰᐤ (cr) pôsîw
- Croate : mačka (hr) féminin
- Dalmate : cuot (*)
- Danois : huskat (da), kat (da) commun
- Dhuwal : marurrumburr (*)
- Égyptien ancien : 𓏇𓇋𓅱𓃠 (*)
- Erza : псака (*) psaka, катка (*) katka, писай (*) pisay
- Espagnol : gato (es) masculin, gata (es) féminin
- Espéranto : kato (eo)
- Estonien : kass (et)
- Éwé : dadi (*)
- Éwondo : esínga (*)
- Féroïen : ketta (fo) féminin, húsketta (fo) féminin, køttur (fo) masculin, húskøttur (fo) masculin
- Finnois : kissa (fi)
- Flamand occidental : katrol (*)
- Flamand oriental : katte (*)
- Fon : ase (*), awii (*), gbewii (*)
- Frioulan : ğhat (*)
- Frison : kat (fy) commun
- Gaélique écossais : cat (gd) masculin
- Gaélique irlandais : cat (ga) masculin
- Gagaouze : kedi (*)
- Galicien : gato (gl)
- Gallois : cath (cy)
- Gallurais : ghjattu (*)
- Ganda : kapa (*), pusi (*)
- Gaulois : cattos (*)
- Géorgien : კატა (ka) kata
- Gilbertin : katama (*)
- Gooniyandi : minyawoo (*)
- Grec : γάτα (el) gáta féminin, γάτος (el) gátos masculin, γαλή (el) galí féminin
- Grec ancien : γαλῆ (*) galễ féminin, αἴλουρος (*) aílouros masculin et féminin identiques
- Haut-sorabe : kočka (hsb) féminin
- Hawaïen : pōpoki (*)
- Hébreu : חָתוּל (he) khatul masculin, חתולה (he) khatula féminin
- Hmong blanc : miv (*)
- Holikachuk : goose (*)
- Hongrois : macska (hu), kandúr (hu) masculin
- Iakoute : куоска (*)
- Ido : kato (io)
- Ilocano : pusa (*)
- Indonésien : kucing (id)
- Interlingua : catto (ia) masculin, catta (ia) féminin
- Islandais : kisa (is) féminin, köttur (is) masculin
- Italien : gatto (it) masculin, gatta (it) féminin, micio (it) masculin, micia (it) féminin
- Japonais : 猫 (ja) neko, ネコ (ja) neko
- Kabyle : amchiche (*) masculin, amcic (*) singulier
- Kachoube : kòt (csb) masculin
- Kamilaroi : burrgiyan (*)
- Karatchaï-balkar : киштик (*)
- Kazakh : мысық (kk) mısıq
- Khakasse : хоосха (*)
- Khmer : ឆ្មា (km) chmā
- Kikongo : niau (*)
- Kinyarwanda : jangwe (rw)
- Kirghiz : мышык (ky)
- Kogui : mísi (*)
- Komi : кань (*)
- Konkânî : माज़रा (*)
- Kotava : karvol (*)
- Koumyk : мишик (*)
- Kunigami : 猫 (*), まやー (*), まやあ (*)
- Kurde : پشیله (ku), pisîng (ku), pisîk (ku)
- Lacandon : mis (*)
- Laotien : ແມວ (lo) meehw
- Latin : feles (la) féminin, felis (la) féminin, cattus (la) masculin
- Lepcha : ᰣᰦᰜᰤᰫ (*)
- Letton : kaķis (lv) masculin
- Lingala : nyáu (ln), púsu (ln), nkɔ́ndɔkɔ́ (ln)
- Lituanien : katė (lt) féminin, katinas (lt) masculin
- Lojban : mlatu (jbo)
- Lombard : gatt (lmo)
- Lorrain : tchat (*) masculin, mircaw (*) masculin, tchette (*)
- Luxembourgeois : Kaz (lb) féminin, Kueder (lb) masculin
- Macédonien : мачка (mk) féminin, мачор (mk) masculin
- Malais : kucing (ms)
- Malayalam : പൂച്ച (ml) poocha
- Malgache : saka (mg), piso (mg)
- Maltais : qattus (mt) masculin, qattusa (mt) féminin (pluriel : qtates (mt))
- Mannois : kayt (gv)
- Manobo de Cotabato : miyong (*)
- Maori : poti (mi), ngeru (mi)
- Marathe : मांजर (mr) mānjar féminin, बोका (mr) bokā masculin
- Maricopa : posh (*)
- Mendé : gɔ́nɛ̌ (*)
- Métchif : shaa (*)
- Micmac : gajuewj (*)
- Mohawk : takóhs (*)
- Mongol : муур (mn) muur, мий (mn) mij, ᠮᠤᠤᠷ (mn)
- Moyen anglais : catte (*), cat (*), kat (*)
- Murrinh-patha : ku yirrthip (*)
- Navajo : gídí (*), mósí (*), másí (*)
- Néerlandais : huiskat (nl), kat (nl) masculin, poes (nl) féminin, kater (nl) masculin
- Népalais : बिरालो (ne) birālō
- Ngiti : kayidzangò (*)
- Nila : yossef (*)
- Nogaï : мысык (*)
- Normand : cat (*), kat (*)
- Norvégien : huskatt (no) masculin, katt (no) masculin, katte (no) féminin
- Novial : kate (*) masculin et féminin identiques, kato (*) masculin, kata (*) féminin
- Nǀu : mʘoa (*)
- Occitan : gat (oc) masculin, cat (oc) masculin, chat (oc)
- Ossète : гӕды (*) gædy
- Ourdou : بيلی (ur)
- Ouzbek : mushuk (uz)
- Palenquero : ngato (*)
- Pali : biḷāla (pi)
- Papiamento : pushi (*)
- Pendjabi : ਬਿੱਲੀ (pa) billī
- Persan : گربه (fa) gorbeh, پشک (fa) peshak
- Peul : gnari (*)
- Picard : cat (*), minou (*), cahou (*), mahou (*), cåt (*), cot (*)
- Piémontais : gat (*)
- Pirahã : báohoipaí (*)
- Plodarisch : kòtze (*) féminin
- Polonais : kot (pl) masculin, kotka (pl) féminin, kocur (pl) masculin, kocica (pl) féminin, kotek (pl) masculin (diminutif)
- Portugais : gato (pt) masculin, gata (pt) féminin
- Romani : țițây (*), mâçka (*), muca (*) féminin
- Roumain : pisică (ro), писикэ (ro) pisikă
- Russe : кот (ru) kot masculin ; кошка (ru) kóška féminin
- Same d’Inari : kissá (*), kaasi (*)
- Same du Nord : bussá (*), gáhttu (*)
- Same skolt : kaass (*)
- Samoan : pusi (sm)
- Sango : nyâü (sg)
- Sanskrit : अखुभुज् (sa) akhubhuj masculin, बिडालः (sa) biḍālah
- Sarde : munninnu (sc), gattu (sc) masculin
- Serbe : мачка (sr) mačka
- Seri : miist (*), ziix canaao (*), ziix ihamoc ano catax (*)
- Shanenawa : juˈmajʔ (*)
- Shingazidja : paha (*)
- Sicilien : gattu (scn), attu (scn) masculin, jattu (scn) masculin, iattu (scn) masculin
- Slovaque : mačka (sk) féminin, kocúr (sk) masculin
- Slovène : maček (sl) masculin, mačka (sl) féminin
- Solrésol : faresimi (*), f'aresimi (*)
- Songhaï koyraboro senni : muusi (*), hayla (*)
- Sotho du Nord : katse (*)
- Suédois : katt (sv) commun
- Swahili : paka (sw)
- Syriaque : ܫܘܢܪܐ (*) shūnrā masculin, ܫܘܢܪܬܐ (*) shūnrātā féminin, שונרא (*) shūnrā masculin, שונרתא (*) shūnrātā féminin
- Tadjik : гурба (tg) gurba, пишак (tg) pišak
- Tagalog : pusa (tl)
- Tamoul : பூனை (ta)
- Tatar de Crimée : mıșıq (*)
- Tatare : мәче (tt), песи (tt)
- Tchèque : kočka (cs) féminin, kocour (cs) masculin
- Télougou : పిల్లి (te)
- Thaï : แมว (th) maew, วิฬาร์ (th) wílaa
- Tiwa du Nord : mų̀si’ína (*)
- Tofalar : һөөшкэ (*)
- Toku-no-shima : 猫 (*), まゆ (*), まゆー (*), みゃう (*), みゃふ (*), にゃう (*), にゃふ (*)
- Tsolyáni : tiúni-kh (*)
- Turc : kedi (tr), pisi (tr) (Désuet)
- Turkmène : pişik (tk)
- Ukrainien : кіт (uk) kit, кішка (uk) kiška
- Urum : мышых (*)
- Vénitien : gato (vec)
- Vietnamien : mèo (vi)
- Wallisien : pusi (*)
- Wallon : tchèt (wa), cat (wa) masculin
- Wik-mungkan : ku’waak (*)
- Wolof : muus (wo), wundu (wo)
- Yiddish : קאץ (yi) kats féminin
- Yindjibarndi : buthi (*)
- Zoulou : ikati (zu)
Chat mâle (2)
- Allemand : Kater (de) masculin
- Anglais : tomcat (en)
- Koda (*) masculin :
- Bolze : katz (*)
- Breton : kazh (br)
- Corse : ghjattu (co) masculin
- Espéranto : virkato (eo), katiĉo (eo)
- Gaulois : cattos (*)
- Gujarati : બિલાડી (gu) bilāḍī féminin, બિલાડો (gu) bilāḍo masculin
- Hindi : बिल्ली (hi) billī féminin, बिल्ला (hi) billā masculin
- Ido : katulo (io)
- Kabyle : amšiš (*)
- Kotava : karvolye (*)
- Luxembourgeois : Kueder (lb) masculin
- Néerlandais : kater (nl) masculin
- Normand : cat (*), marcou (*), margou (*)
- Picard : màrou (*)
- Plodarisch : kainz (*) masculin
- Polonais : kot (pl), kocur (pl)
- Portugais : gato (pt)
- Russe : кот (ru) kot masculin
- Tchèque : kocour (cs)
- Volapük réformé : hikat (vo)
- Wallon : marcåd (wa)
Félin (3)
- Afrikaans : kat (af)
- Allemand : Katze (de) féminin
- Anglais : cat (en)
- Azéri : pişik (az)
- Bambara : jakuma (bm)
- Basque : katu (eu)
- Bolze : katz (*)
- Bosniaque : mačka (bs) féminin, mačak (bs) masculin
- Breton : kaz (br), kazh (br) masculin (pluriel : kizhier (br)), kazhez (br) féminin (pluriel : kazhezed (br))
- Bulgare : котка (bg) kotka féminin
- Catalan : felí (ca) masculin, felina (ca) féminin
- Cherokee : ᏪᏌ (chr) wesa, ᏪᏏ (chr) wesi
- Chinois : 猫 (zh) māo
- Croate : mačka (hr) féminin
- Danois : kat (da) commun
- Espagnol : felino (es) masculin, felina (es) féminin
- Espéranto : kato (eo)
- Estonien : kaslane (et)
- Féroïen : ketta (fo) féminin, húsketta (fo) féminin, køttur (fo) masculin, húskøttur (fo) masculin
- Filipino : pusa (*)
- Finnois : kissaeläin (fi)
- Frison : kat (fy) commun
- Gaélique écossais : cat (gd) masculin
- Gaélique irlandais : cat (ga) masculin
- Grec : (general) αιλουροειδές (el) ailouroeidés neutre, αίλουρος (el) aílouros masculin
- Hébreu : חָתוּל (he) khatul
- Hongrois : macska (hu)
- Indonésien : kucing (id)
- Interlingua : felin (ia)
- Islandais : köttur (is) masculin
- Italien : felino (it) masculin, felina (it) féminin
- Kapampangan : pusa (*)
- Kotava : krapol (*)
- Latin : feles (la) féminin, felis (la) féminin
- Letton : kaķis (lv) masculin
- Lituanien : katė (lt) féminin
- Lojban : mlatu (jbo)
- Macédonien : мачка (mk) féminin
- Néerlandais : kat (nl)
- Normand : cat (*)
- Norvégien : kattedyr (no) neutre, katt (no) masculin
- Novial : kate (*) masculin et féminin identiques, kato (*) masculin, kata (*) féminin
- Ourdou : بلى (ur)
- Peul : gniari (*)
- Picard : cåt (*), cat (*), cot (*)
- Pirahã : báohoipaí (*)
- Polonais : kot (pl) masculin
- Portugais : felino (pt) masculin, felina (pt) féminin
- Roumain : pisică (ro) féminin, motan (ro) masculin, cotoi (ro) masculin, mâță (ro) féminin
- Russe : кошка (ru) kóška féminin
- Serbe : мачка (sr) mačka
- Slovaque : mačka (sk) féminin
- Slovène : mačka (sl) féminin
- Suédois : kattdjur (sv) neutre
- Tchèque : šelma kočkovitá (cs) féminin
- Télougou : పిల్లి (te), మార్జాలము (te)
- Thaï : แมว (th) maew
- Turc : kedi (tr)
- Turkmène : pişik (tk)
- Vietnamien : mèo (vi)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chat | chats |
\ʃa\ |
chat \ʃa\ masculin
- (Instrument de guerre médiéval) Chat-château ; sorte de couloir couvert servant d’abri à un bélier ainsi qu’à ses utilisateurs, recouvert de peaux humides afin de limiter les incendies.
- […] il était impossible d’empêcher des assaillants nombreux et hardis, protégés par des pavois et même par des chats (sortes de chariots recouverts de madriers et de peaux) de saper le pied des tours. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
Aussi le bélier avait-il besoin d’être protégé des actions des assiégés : il était donc habituellement couvert par un chat ou manteau.
— (Jean-Marc Pastré, Château et société castrale au Moyen âge, 1998, page 47)
- (Par analogie) Bélier recouvert par un chat.
- (Marine) Navire servant au chargement et au déchargement des navires dans les ports (allège) ou au cabotage le long des côtes (chasse-marée).
- Yacht à voiles utilisé dans les régates en raison de sa rapidité.
Elle [la mer] tarabustait de son mieux toutes les embarcations, les chaloupes, les barges, les remorqueurs, les yachts blancs et noirs, les pointus, les stars, les chats.
— (Paul Vialar, La Mort est un commencement, Le Bal des sauvages, 1946)
- Yacht à voiles utilisé dans les régates en raison de sa rapidité.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chat | chats |
\tʃat\ |
chat \tʃat\ masculin (Anglicisme)
- (Internet) Communication textuelle directe via Internet ; Clavardage (Québec).
- (Internet) Site internet ou partie d’un site où l'on peut discuter en direct ; Clavardoir (Québec).
Retrouver ses copains sur un chat.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- bavardage-clavier (Canada)
- dialogue en ligne
- clavardage (Canada)
- cyberbavardage (Canada)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]→ voir clavardage
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃa\
- France (Paris) : écouter « un chat [ɛ̃ ʃä] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃä] »
- France (Vosges) : écouter « chat [ʃä] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « chat [ʃɑ] »
- France (Lyon) : écouter « chat [ʃä] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃa] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃä] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃäʔ] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃäʔ] »
- (Région à préciser) : écouter « chat [ʃä] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃa] »
- France (Vosges) : écouter « chat [ʃa] »
- France (Toulouse) : écouter « chat [ʃa] »
- France : écouter « chat [ʃa] »
- France (Muntzenheim) : écouter « chat [ʃa] »
- France (Lyon) : écouter « chat [ʃa] »
- France : écouter « chat [ʃä] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « chat [ʃa] »
- Perpignan (France) : écouter « chat [ʃa] »
- France (Vosges) : écouter « chat [ʃa] »
- France (Paris) : écouter « chat [ʃa] »
- (Région à préciser) : écouter « chat [ʃä] »
- France (Fontainebleau) : écouter « chat [ʃä] »
- France (Lyon) : écouter « chat [ʃa] »
- Canada : \ʃɑ\, [ʃɒ]
- France (Nord) : écouter « chat [ʃɔ] »
Nom 3 :
- \tʃat\
- France (Lyon) : écouter « chat [tʃat] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « chat [Prononciation ?] »
- Cabestany (France) : écouter « chat [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Nom 1 :
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le thésaurus héraldique en français
- Chat (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- chat dans le recueil de citations Wikiquote
- chat sur le Dico des Ados
- chat sur l’encyclopédie Vikidia
- Chat (homonymie) sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, art. « chat », Paris, Errance, 2004, p. 82.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chat)
- « chat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du latin tardif cattus, voir ci-dessus.
- (Nom 2) À rapprocher de chaffaut (étymologiquement : « tour de bois »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]chat *\t͡ʃat\ masculin
- Chat (mammifère).
Dunc saut le chaz sur l’espine
— (1=Le Ysope, Marie de France, f. 66v, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300)- Donc, le chat saute sur l’épine
Nom commun 2
[modifier le wikicode]chat *\Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (au complément)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chat \ˈtʃæt\ |
chats \ˈtʃæts\ |
chat \ˈtʃæt\
- (Familier) Discussion amicale.
Let’s have a chat over coffee !
- Discutons autour d’un café !
- (Internet) Clavardage.
Press Ctrl-S save your chat to a new file.
- Taper Ctrl-S pour sauvegarder votre conversion dans un nouveau fichier.
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to chat \ˈtʃæt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
chats \ˈtʃæts\ |
Prétérit | chatted \ˈtʃæt.ɪd\ |
Participe passé | chatted \ˈtʃæt.ɪd\ |
Participe présent | chatting \ˈtʃæt.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
chat \ˈtʃæt\ intransitif
- (Familier) Deviser, causer, bavarder.
I’d like to chat with you after work.
- J’aimerai faire un brin de causette avec toi après le travail.
- (Internet) Clavarder, communiquer directement par texte via Internet.
You can use Pidgin to chat with friends over the Internet.
- Tu peux utiliser Pidgin pour communiquer avec tes amis sur internet.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (Californie) : écouter « chat [ˈtʃæt] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « chat [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « chat [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « chat [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chat sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- online chat sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français chat.
Nom commun
[modifier le wikicode]chat \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Créole guyanais, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français chat.
Nom commun
[modifier le wikicode]chat \Prononciation ?\
- Chat (animal).
- Chat se yon mamifè.
- Le chat est un mammifères.
- Chat se yon mamifè.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Delmas (Haïti) : écouter « chat [Prononciation ?] »
- Haïti : écouter « chat [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]chat \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme de verbe
[modifier le wikicode]chat \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de chatten.
- Deuxième personne du singulier du présent de chatten.
- Troisième personne du singulier du présent de chatten.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,3 % des Flamands,
- 97,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « chat [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin cattus « chat (domestique) ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chat \t͡ʃat\ |
chats \t͡ʃat͡s\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
chat \t͡sa\ |
chats \t͡sa\ |
chat \t͡ʃat\ ou \t͡sa\ masculin (pour une femelle, on dit : chata)
- (Nord-occitan) chat.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « chat [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Clermont-Ferrand (France) : écouter « chat [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Pierre Bonnaud, Nouveau Dictionnaire Général Français-Auvergnat, CRÉER, 1999, ISBN 2-909-797-32-5
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais chat.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | chat | chaty |
Génitif | chatu | chatů |
Datif | chatu | chatům |
Accusatif | chat | chaty |
Vocatif | chate | chaty |
Locatif | chatu | chatech |
Instrumental | chatem | chaty |
chat \tʃɛt\ masculin inanimé
- Tchat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]chat \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de chata.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chat sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Félins en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la mécanique
- Termes vulgaires en français
- français de Lorraine
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français du yoga
- Analogies en français
- Lexique en français de la marine
- Anglicismes en français
- Lexique en français de l’Internet
- Mots ayant des homophones en français
- Bonnes entrées en français
- Homographes non homophones en français
- Jeux en français
- Chats en français
- Poissons en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin tardif
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes familiers en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de l’Internet
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guyanais
- Animaux en créole guyanais
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Animaux en gallo
- néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 97 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Noms communs en occitan
- nord-occitan
- Chats en occitan
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Formes de noms communs en tchèque