causer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin causari.
Verbe [modifier le wikicode]
causer \ko.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Être cause de ; occasionner, provoquer.
- On doit, sans perdre un instant, extirper la tumeur : opération qui exige la main d'un anatomiste, et qui. n'est pas sans danger pour celui qui la pratique, l'inoculation de l'ichor gangreneux pouvant causer la mort. — (Mémoires d'agriculture, d’économie rurale et domestique, 1831, page 423)
- Il entendit le bruit de ferraille causé par les clefs que Manon prenait dans un tiroir, et il lui vit allumer la chandelle d’un grand martinet en cuivre jaune. — (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)
- Vous ne vous engagerez toujours pas sans m’en parler, et nous verrons bien si vous aurez le cœur de me causer du chagrin. — (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)
- S'entretenir familièrement avec quelqu’un ; faire la conversation.
- […] deux femmes et un homme, assis sur des sièges grossièrement taillés à coups de hache, causaient à voix basse. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Pendant que Sophie était assise auprès de madame Necker, son tuteur causait debout avec le comte de Morvelle, dans l’embrasure d’une croisée. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
- Sur deux sièges contigus sont assis Fulk Ephrinell et miss Horatia Bluett. Ils causent en crayonnant des chiffres. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Ils causèrent au coin du feu ; l’intérieur plut sans doute à l’abbé, car il se mit à l’aise. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- (Familier) Parler trop, parler inconsidérément.
- Ne lui dites que ce que vous voudrez que tout le monde sache, car il aime à causer.
- Parler avec malignité.
- N’allez pas si souvent dans cette maison, on en cause.
causer transitif indirect 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Populaire) Parler à quelqu’un.
- Dis ! C’est à moi que tu causes ?
- Eh, je t’ai pas causé !
- (Populaire) Discuter de quelque chose.
- Quand tu auras comme moi quinze mois de front et que tu auras abattu ton cinquième avion boche, tu pourras en causer. — (Marcel Proust, Le Temps retrouvé, chapitre II, Gallimard, Paris, 1927, page 143)
Dérivés[modifier le wikicode]
- causer de choses et d’autres (s’entretenir familièrement de diverses choses au gré de la conversation)
- causer de la pluie et du beau temps (causer de choses peu importantes)
Traductions[modifier le wikicode]
Être cause de ; occasionner, provoquer. (1)
- Allemand : verursachen (de), bereiten (de), veranlassen (de)
- Anglais : cause (en)
- Arabe : تسبب (ar) tasabbaba
- Catalan : causar (ca)
- Francique ripuaire : aandun (*)
- Kotava : lazavá (*)
- Plautdietsch : doonen (*)
- Portugais : causar (pt)
- Roumain : cauza (ro)
- Shingazidja : utsonga (*)
- Solrésol : misolmila (*)
- Ukrainien : чинити (uk)
S'entretenir familièrement avec quelqu’un ; faire la conversation. (2)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Afrikaans : belê (af), beleg (af), aandoen (af), veroorsaak (af), berokken (af)
- Allemand : hervorrufen (de), antun (de), bewirken (de), veranlassen (de), verursachen (de), zufügen (de), bereiten (de)
- Anglais : cause to take place (en), hold (en), organize (en), provoke (en), stage (en), give rise to (en), pose (en), result (en), inflict (en), wreak (en), promote (en)
- Vieil anglais : gedon (ang)
- Espagnol : dar lugar a (es), ocasionar (es), causar (es), instigar (es), maquinar (es), producir (es)
- Espéranto : okazigi (eo) (1), kaŭzi (eo) (1), elbuŝigi (eo)
- Féroïen : orsaka (fo), gera (fo)
- Finnois : aiheuttaa (fi)
- Frison : feroarsaakje (fy), oandeare (fy)
- Ido : efektigar (io), konversar (io)
- Islandais : orsaka (is)
- Italien : causare (it); discutere, intrattenersi (it)
- Malais : membangkitkan (ms)
- Néerlandais : veroorzaken (nl), teweegbrengen (nl), aanrichten (nl), stichten (nl)
- Papiamento : kousa (*)
- Polonais : powodować (pl), sprawiać (pl)
- Portugais : causar (pt), ocasionar (pt), provocar (pt), produzir (pt), ser causa de (pt)
- Russe : возбуждать (ru)
- Same du Nord : cegget (*) (1), hupmat (*) (2), háleštit (*) (2)
- Suédois : förorsaka (sv) (1), tala (sv) (3)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « causer [ko.ze] »
- (Région à préciser) : écouter « causer [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « causer [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « causer [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (causer), mais l’article a pu être modifié depuis.