causar
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
causar
- Chasser, expulser.
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin causari.
Verbe [modifier le wikicode]
causar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « causar [Prononciation ?] »
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin causari.
Verbe [modifier le wikicode]
causar \ka.u.ˈsar\ (voir la conjugaison)
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin causare.
Verbe [modifier le wikicode]
causar [kawˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Causer, occasionner, produire.
- causar de damatge
- causer du dommage
- causar de damatge
- (Bas Limousin) Discourir.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin causari.
Verbe [modifier le wikicode]
causar \kaw.zˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Causer, procurer, situer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Causer, déterminer, entraîner des conséquences, procurer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \kaw.zˈaɾ\ (langue standard), \kaw.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kaw.zˈa\ (langue standard), \kaw.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kaw.zˈaɾ\ (langue standard), \kaw.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kaw.zˈaɾ\ (langue standard), \kaw.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kaw.zˈaɾ\
- Dili: \kəw.zˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais