piso
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
piso \ˈpi.so\ |
pisos \ˈpi.sos\ |
piso \ˈpi.so\ (masculin
- Action de fouler au pied.
- Sol, pavement.
- Étage.
- Appartement.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « piso », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | piso \ˈpi.so\ |
pisoj \ˈpi.soj\ |
Accusatif | pison \ˈpi.son\ |
pisojn \ˈpi.sojn\ |
piso \ˈpi.so\ composition de racines de la 9OA
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- pisi (mot-racine 9OA ) (intr) = (Familier) maltrinki : faire pipi, pisser, uriner
- pisaĵo (composition de racines de la 9OA) = urino : pipi, pisse (urine)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « piso [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « piso [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- pisi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- piso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "pis-o" dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (Ald1, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De pinso.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | piso | pisonēs |
Vocatif | piso | pisonēs |
Accusatif | pisonem | pisonēs |
Génitif | pisonis | pisonum |
Datif | pisonī | pisonibus |
Ablatif | pisonĕ | pisonibus |
pīso \Prononciation ?\ masculin
- Mortier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe 1 [modifier le wikicode]
piso, infinitif : pisare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pinso, pinsare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Verbe 2[modifier le wikicode]
piso, infinitif : pisere \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pinso, pinsere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « piso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol piso.
Nom commun [modifier le wikicode]
piso masculin
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
piso | pisos |
piso \pˈi.zu\ (Lisbonne) \pˈi.zʊ\ (São Paulo) masculin
- Action de fouler au pied.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sol, pavement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Étage.
Um incêndio destruiu um prédio de três pisos em Lisboa (...) O edifício residencial "ficou inabitável", tendo sido necessário realojar "14 adultos e duas crianças, uma delas com necessidades especiais", segundo a mesma fonte.
— (DN/Lusa, « Incêndio destroi prédio de três pisos em Lisboa e deixa 16 pessoas sem casa », dans Diário de Notícias, 22 mai 2022 [texte intégral])- Un incendie a détruit un bâtiment de trois étages à Lisbonne (...) Le bâtiment résidentiel "est devenu inhabitable", et il a fallu reloger "14 adultes et deux enfants, dont l’un avait des besoins particuliers", selon la même source.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu piso |
piso \pˈi.zu\ (Lisbonne) \pˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \pˈi.zu\ (langue standard), \pˈi.zu\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈi.zʊ\ (langue standard), \pˈi.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈi.zʊ\ (langue standard), \pˈi.zʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈi.zu\ (langue standard), \pˈi.zu\ (langage familier)
- Luanda: \pˈi.zʊ\
- Dili: \pˈi.zʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « piso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : piso. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine pis
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Termes familiers en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Déverbaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais