« presa » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.6.2) (robot Ajoute: ca:presa |
|||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
* [[rapina]] |
* [[rapina]] |
||
* [[urgência]] |
* [[urgência]] |
||
== {{=cs=}} == |
|||
{{-flex-nom-|cs}} |
|||
'''presa''' {{pron||cs}} |
|||
# ''Génitif singulier de'' [[preso#cs-nom|preso]]. |
|||
# ''Nominatif pluriel de'' [[preso#cs-nom|preso]]. |
|||
# ''Vocatif pluriel de'' [[preso#cs-nom|preso]]. |
|||
# ''Accusatif pluriel de'' [[preso#cs-nom|preso]]. |
|||
[[bg:presa]] |
[[bg:presa]] |
Version du 5 juillet 2011 à 05:53
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
presa \ˈpre.sa\ féminin
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
presa féminin
Synonymes
Tchèque
Forme de nom commun
presa \Prononciation ?\