« bán » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications |
(Aucune différence)
|
Version du 19 mai 2006 à 16:47
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
bán
- Vendre.
- bán đắt — vendre cher
- bán tống bán tháo — vendre à tout prix
- bán hạ giá — vendre au rabais
- bán hoà vốn — vendre à prix coûtant
- Trahir.
- bán nước — trahir son pays
- (Usité seulement dans les mots composés)Demi; moitié.
- bán ẩn bán hiện — à moitié caché, à moitié visible
- bán đồ nhi phế — (từ cũ, nghĩa cũ) abandonner à mi-chemin
- bán sống bán chết — à demi-mort
- Chạy bán sống bán chết — courir comme si le diable vous emportait
- bán thân bất toại — (y học) hémiplégique
- bán trôn nuôi miệng — se faire prostituée pour gagner sa vie
- bán trời không văn tự — être hâbleur
Prononciation
- : /ban˦˥/
- X-SAMPA : /ban_H_T/
Modèle:-tab-pron- |- | |Hanoï (Nord du Vietnam) | [ɓan˦˥] | [ɓan_H_T] |- |- | |Ho Chi Minh-Ville (Sud du Vietnam) | [ɓaŋ˦˥] | [ɓaN_H_T] |}
Paronymes
Références
Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage