« garir » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Xic667 (discussion | contributions)
Xic667 (discussion | contributions)
Ligne 14 : Ligne 14 :
'''garir''' {{m}}
'''garir''' {{m}}
# Guérir.
# Guérir.
#*''Anc sa bela bocha rizens<br/>Non cuidei, baizan me trais,<br/>Car ab un doutz baizar m’aucis,<br/>Si ab autre no m’es guirens !<br/>C’atretal m’es per semblansa<br/>Com de Pelaus la lansa,<br/>Que delseu colp no podi’ om '''garir''',<br/>Si autra vetz no s’en fezes ferir .'' {{source|{{W|Bernart de Ventadour}}, ''[[s:Ab joi mou lo vers el comens|Ab joi mou lo vers el comens]]''}}
#*''Anc sa bela bocha rizens<br/>Non cuidei, baizan me trais,<br/>Car ab un doutz baizar m’aucis,<br/>Si ab autre no m’es guirens !<br/>C’atretal m’es per semblansa<br/>Com de Pelaus la lansa,<br/>Que delseu colp no podi’ om '''garir''',<br/>Si autra vetz no s’en fezes ferir .'' {{source|{{W|Bernart de Ventadour}}, ''[[s:Ab joi mou lo vers e.l comens|Ab joi mou lo vers e.l comens]]''}}
{{-var-}}
{{-var-}}
*[[guerir]]
*[[guerir]]

Version du 9 décembre 2013 à 23:56

Ancien français

Étymologie

Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger ».

Verbe

garir \Prononciation ?\

  1. Variante de guarir.

Ancien occitan

Étymologie

Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger ».

Verbe

garir masculin

  1. Guérir.
    • Anc sa bela bocha rizens
      Non cuidei, baizan me trais,
      Car ab un doutz baizar m’aucis,
      Si ab autre no m’es guirens !
      C’atretal m’es per semblansa
      Com de Pelaus la lansa,
      Que delseu colp no podi’ om garir,
      Si autra vetz no s’en fezes ferir .
      — (Bernart de Ventadour, Ab joi mou lo vers e.l comens)

Variantes

Occitan

Étymologie

Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger ».

Verbe

garir \gaˈɾi\

  1. Guérir.

Apparentés étymologiques

Synonymes