« či » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== {{langue|pej}} == |
== {{langue|pej}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|pej}} |
: {{ébauche-étym|pej}} |
||
{{ |
=== {{S|nom|pej}} === |
||
'''či''' {{pron||pej}} |
'''či''' {{pron||pej}} |
||
# [[pou#fr|Pou]] de la [[tête]]. |
# [[pou#fr|Pou]] de la [[tête]]. |
||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
|||
{{-voc-}} |
|||
* [[biṭíš#pej|biṭíš]] |
* [[biṭíš#pej|biṭíš]] |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
{{R:pomo nord vihman}} |
*{{R:pomo nord vihman}} |
||
[[Catégorie:Animaux en pomo du Nord]] |
[[Catégorie:Animaux en pomo du Nord]] |
||
== {{langue|cs}} == |
== {{langue|cs}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
:En polonais ''[[czy]]'', apparenté{{réf}} au latin ''[[quis#la|quis, quid]]'' (« qui ») ; comparez avec l'usage conditionnel, en français de ''que''. |
:En polonais ''[[czy]]'', apparenté{{réf}} au latin ''[[quis#la|quis, quid]]'' (« qui ») ; comparez avec l'usage conditionnel, en français de ''que''. |
||
{{ |
=== {{S|adverbe|cs}} === |
||
'''či''' {{pron|tʃi}} |
'''či''' {{pron|tʃi|cs}} |
||
# [[ou|Ou]]. |
# [[ou|Ou]]. |
||
#* ''Vždy jsme k dosažení telefonem, e-mailem '''či''' faxem.'' |
#* ''Vždy jsme k dosažení telefonem, e-mailem '''či''' faxem.'' |
||
#*:nous sommes toujours disponibles par téléphone, par mail ou par fax. |
#*:nous sommes toujours disponibles par téléphone, par mail ou par fax. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* [[anebo#cs|anebo]], [[nebo#cs|nebo]] |
* [[anebo#cs|anebo]], [[nebo#cs|nebo]] |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
{{-drv-}} |
|||
* [[čili#cs|čili]] |
* [[čili#cs|čili]] |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
*{{RÉF}}{{R:Pokorny}} radical ''*kwo'' |
*{{RÉF}}{{R:Pokorny}} radical ''*kwo'' |
||
*{{R:ÚJČ}} |
*{{R:ÚJČ}} |
Version du 27 février 2014 à 19:34
:
Pomo du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
či \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Eero Vihman, On Pitch Accent in Northern Pomo, in Hokan Studies, La Haye Mouton, 1976
Tchèque
Étymologie
- En polonais czy, apparenté [1] au latin quis, quid (« qui ») ; comparez avec l'usage conditionnel, en français de que.
Adverbe
či \tʃi\
- Ou.
- Vždy jsme k dosažení telefonem, e-mailem či faxem.
- nous sommes toujours disponibles par téléphone, par mail ou par fax.
- Vždy jsme k dosažení telefonem, e-mailem či faxem.
Synonymes
Dérivés
Références
- [1]Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *kwo
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage