« bán » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m robot Ajoute: tr:bán |
m Clé de tri |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
:{{ébauche-étym|vi}} |
:{{ébauche-étym|vi}} |
||
{{-verb-|vi |
{{-verb-|vi}} |
||
'''bán''' |
'''bán''' |
||
# [[vendre|Vendre]]. |
# [[vendre|Vendre]]. |
||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
||
* {{R:FVDP}} |
* {{R:FVDP}} |
||
{{clé de tri|ban}} |
|||
[[en:bán]] |
[[en:bán]] |
Version du 20 mai 2007 à 10:58
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
bán
- Vendre.
- bán đắt — vendre cher
- bán tống bán tháo — vendre à tout prix
- bán hạ giá — vendre au rabais
- bán hoà vốn — vendre à prix coûtant
- Trahir.
- bán nước — trahir son pays
- (Usité seulement dans les mots composés)Demi; moitié.
- bán ẩn bán hiện — à moitié caché, à moitié visible
- bán đồ nhi phế — (từ cũ, nghĩa cũ) abandonner à mi-chemin
- bán sống bán chết — à demi-mort
- Chạy bán sống bán chết — courir comme si le diable vous emportait
- bán thân bất toại — (y học) hémiplégique
- bán trôn nuôi miệng — se faire prostituée pour gagner sa vie
- bán trời không văn tự — être hâbleur
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Modèle:pron-reg Modèle:pron-reg
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage