« 頑張って » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|ja}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ja}} : {{ébauche-étym|ja}} === {{S|verbe|ja|flexion|clé=がんばって}} === {{ja-trans|頑張って|がんばって}}... |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{{ja-mot|頑張って|ganbatte}} {{pron|ɡam.bat.te|ja}} {{i|ja}} {{ja-verbe-godan|頑張る}} |
{{ja-mot|頑張って|ganbatte}} {{pron|ɡam.bat.te|ja}} {{i|ja}} {{ja-verbe-godan|頑張る}} |
||
# {{ja-flexion suspensif de|頑張る|verb|tr=ganbaru|sens=[[tenir]] [[ferme]], [[résister]], [[persister]], [[persévérer]]}}. |
# {{ja-flexion suspensif de|頑張る|verb|tr=ganbaru|sens=[[tenir]] [[ferme]], [[résister]], [[persister]], [[persévérer]]}}. |
||
# Bonne chance! |
|||
# Bon courage! |
Version du 19 février 2019 à 20:34
Japonais
Étymologie
Sinogrammes | |
---|---|
頑 | 張 |
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de verbe
Kanji | 頑張って |
---|---|
Hiragana | がんばって |
Transcription | ganbatte |
Prononciation | \ɡam.bat̚.te̞\ |
頑張って ganbatte \ɡam.bat.te\ intransitif godan (conjugaison)
- (Non poli) Forme suspensive non polie de 頑張る, ganbaru (« tenir ferme, résister, persister, persévérer »).
- Bonne chance!
- Bon courage!