« freeware » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre
LeptiBot (discussion | contributions)
m →‎{{S|nom|nl}} : Changement de modèle #RequêteAuxBots, remplacement: {{indén| → {{indénombrable| avec AWB
Ligne 57 : Ligne 57 :


=== {{S|nom|nl}} ===
=== {{S|nom|nl}} ===
'''freeware''' {{pron||nl}} {{m}} {{indén|nl}}
'''freeware''' {{pron||nl}} {{m}} {{indénombrable|nl}}
# {{lexique|informatique|nl}} [[gratuiciel]], [[graticiel]], [[logiciel]] [[gratuit]]
# {{lexique|informatique|nl}} [[gratuiciel]], [[graticiel]], [[logiciel]] [[gratuit]]



Version du 26 novembre 2020 à 18:13

Français

Étymologie

Emprunt de l’anglais freeware.

Nom commun

Singulier Pluriel
freeware freewares
\fʁi.wɛʁ\

freeware \fʁi.wɛʁ\ masculin

  1. (Anglicisme informatique) Gratuiciel.

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

Voir aussi

  • freeware sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais

Étymologie

Mot-valise de free (dans le sens « gratuit ») et software (« logiciel ») créé par Andrew Cardoza Fluegelman.

Nom commun

freeware \ˈfriːˌwɛə\

  1. (Informatique) Gratuiciel, graticiel ; logiciel propriétaire distribué gratuitement.
    • Skype is an example of freeware.
    Skype est un exemple de gratuiciel.

Hyperonymes

Hyponymes

Vocabulaire apparenté par le sens

→ voir -ware

Prononciation

Néerlandais

Étymologie

Emprunt à l’anglais.

Nom commun

freeware \Prononciation ?\ masculin (Indénombrable)

  1. (Informatique) gratuiciel, graticiel, logiciel gratuit

Vocabulaire apparenté par le sens

Notes

  • À ce jour, il n’existe pas de terme équivalent en néerlandais.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 86,9 % des Flamands,
  • 88,7 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]