« táo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{=vi=}} : bot: {{botan}}, {{bota}} → {{botanique}} |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
'''táo''' |
'''táo''' |
||
# ''[[ông táo]]'' : [[génie]] du [[foyer]], [[lare]]. |
# ''[[ông táo]]'' : [[génie]] du [[foyer]], [[lare]]. |
||
# {{botanique| |
# {{botanique|nocat=1}} ''[[táo ta]]'' : [[jujubier]], [[jujube]]. |
||
# {{botanique| |
# {{botanique|nocat=1}} ''[[táo tây]]'' : [[pommier]], [[pomme]]. |
||
{{-adj-|vi}} |
{{-adj-|vi}} |
Version du 5 septembre 2011 à 14:19
Tagalog
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
táo
- Le personnage.
- La personne.
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
táo
- ông táo : génie du foyer, lare.
- Modèle:botanique táo ta : jujubier, jujube.
- Modèle:botanique táo tây : pommier, pomme.
Adjectif
táo
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage