« il ne faut pas réveiller le chat qui dort » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
m →‎{{=fr=}} : trad suédois
Ligne 13 : Ligne 13 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|let sleeping dogs lie}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|let sleeping dogs lie}}
* {{T|ln}} : {{trad-|ln|balongolaka mpɔngí ya mbwá tɛ́}}
* {{T|ln}} : {{trad-|ln|balongolaka mpɔngí ya mbwá tɛ́}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|väck inte den björn som sover}} (Ne réveillez pas l'ours qui dort)
{{)}}
{{)}}
{{-voir-}}
{{-voir-}}

Version du 19 décembre 2011 à 15:59

Français

Étymologie

Proverbe qui existait déjà en ancien français " Ne ramentevez point le chat qui dort" >> Dictionnaire de l'ancien français p.533 edition Larousse A.J Greimas

Proverbe

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.

il ne faut pas réveiller le chat qui dort Erreur sur la langue !

  1. Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de ranimer une querelle ou un désagrément qui appartient au passé.

Traductions

Voir aussi

Références

Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (il ne faut pas réveiller le chat qui dort), mais l’article a pu être modifié depuis.