Umschlag
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Déverbal de umschlagen, dérivé de schlagen, avec le préfixe um-.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Umschlag | die Umschläge |
Accusatif | den Umschlag | die Umschläge |
Génitif | des Umschlags ou Umschlages |
der Umschläge |
Datif | dem Umschlag ou Umschlage |
den Umschlägen |
Umschlag \ʊmʃlaːk\ masculin
- Changement net, transition.
Im neutralen Bereich erfolgt ein Umschlag von blau nach rot.
- Dans le domaine neutre, il se produit une transition de bleu à rouge.
- (Poste) Enveloppe.
Ein Umschlag DIN-C6 lang ohne Fenster.
- Une enveloppe DIN-C6 longue sans fenêtre.
- (Médecine) Compresse.
Ein warmer Umschlag.
- Une compresse chaude.
- (Logistique) Manutention, transbordement, chargement et déchargement de marchandises, plus précisément Warenumschlag.
Häfen verfügen über die erforderliche Infrastruktur für den Umschlag der transportierten Waren.
- Les ports disposent de l'infrastructure nécessaire pour la manutention des marchandises transportées.
- (Littérature) Couverture (d’un livre).
In alten Zeiten waren Bücher rar und hatten oft einen reichlich dekorierten Umschlag.
- Dans l'ancien temps, les livres étaient rares et avaient souvent une couverture richement décorée.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Schutzumschlag (2)
- Umschlaghafen
- Umschlagszeit (2)
- Frachtumschlag (4)
- Warenumschlag (4)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- Verpackung (2)
Hyponymes[modifier le wikicode]
- Briefumschlag (2)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne (Berlin) : écouter « Umschlag [Prononciation ?] »