schlagen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand slahan[1], apparenté à slaan (« frapper »), slachten (« abattre, égorger ») en néerlandais, slay (« tuer, occire ») en anglais, slå (« faucher, frapper ») en danois, norvégien et suédois ; également à Geschlecht (« genre »)[2].
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schlage |
2e du sing. | du schlägst | |
3e du sing. | er schlägt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schlug |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schlüge |
Impératif | 2e du sing. | schlag(e) |
2e du plur. | schlägt | |
Participe passé | geschlagen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schlagen \ˈʃlaː.ɡən\ (voir la conjugaison)
- Battre, taper, frapper.
- Er schlug ihn brutal.
- Il le frappa brutalement.
Die ganze weiße Wäsche wurde fest geschlagen. Gervaise tauchte alles in den Zuber, nahm ein Stück nach dem andern heraus, seifte es ein und bürstete es.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Tout le linge blanc fut battu, et ferme ! Gervaise le replongea dans le baquet, le reprit pièce par pièce pour le frotter de savon une seconde fois et le brosser.
- Er schlug ihn brutal.
- Battre, vaincre, défaire.
- Im Schach kann ich ihn locker schlagen.
- Je peux facilement le battre aux échecs.
- Im Schach kann ich ihn locker schlagen.
- Prendre une figure aux jeux.
- Bauer schlägt Läufer auf E4
- Le pion prend le fou en E4.
- Bauer schlägt Läufer auf E4
- Sonner.
- Wenn die Uhr acht schlägt ...
- Quand l'horloge sonne 8 heures...
- Wenn die Uhr acht schlägt ...
- Battre au fouet.
- Zuerst die Sahne schlagen
- Commencer par battre la crème
Vier Eiweiße mit dem Rührgerät zu Eischnee schlagen und vorsichtig dem Teig unterheben.
- Battre quatre blancs d’œufs en neige à l’aide d’un batteur et incorporez-les délicatement à la pâte.
- Zuerst die Sahne schlagen
- Abattre un arbre.
- Dieser Baum wurde geschlagen.
- Cet arbre a été abattu.
- Dieser Baum wurde geschlagen.
- Battre la mesure, ou faire un mouvement de manière périodique.
- Der Vogel schlägt heftig mit den Flügeln.
- L'oiseau bat vivement des ailes.
- Der Vogel schlägt heftig mit den Flügeln.
- Déferler (parlant de vagues).
Der Fjord war an dieser Stelle mindestens eine halbe Meile breit; die Meereswellen schlugen tosend wider die scharf gespitzten Felsen;
— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)- Le fjörd était large en cet endroit d’un demi-mille au moins ; les vagues déferlaient avec bruit sur les rocs aigus ;
- (Pronominal) (Transitif avec le COD introduit par durch à l’accusatif) Se frayer un chemin, passer par quelque chose difficile à traverser.
(Wölfe) nutzen allerdings gern die menschliche Infrastruktur – Landstraßen, Dorfstraßen. Das ist energiesparender, als sich durch die Büsche zu schlagen.
— (Harff-Peter Schönherr, « „Nicht weglaufen“ », dans taz, 11 août 2022 [texte intégral])- (Les loups) aiment cependant utiliser les infrastructures humaines - routes de campagne, routes de village. C’est plus économe en énergie que de se frayer un chemin à travers les buissons.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- abschlagen
- Alarm schlagen
- ans Kreuz schlagen
- anschlagen
- aufschlagen
- aus der Art schlagen
- ausschlagen
- beschlagen
- durchschlagen
- ein Kreuz schlagen
- eine Brücke schlagen
- eine geschlagene Stunde
- einschlagen
- entzweischlagen
- erschlagen
- Falten schlagen
- für jemanden eine Bresche schlagen
- Geschlecht
- hinschlagen
- in den Wind schlagen
- in Falten schlagen
- jetzt schlägt's dreizehn
- Lärm schlagen
- mit etwas geschlagen sein
- mit jemandem geschlagen sein
- nach jemandem schlagen
- nachschlagen
- niederschlagen
- Schlacht
- schlachten
- Schlag
- Schlager
- Schläger
- schlagend
- schlagende Wetter
- Schlagetot
- schlagfertig
- Schlagkraft
- Schlagsahne
- Schlagwort
- Schlegel (Schlägel)
- sich aus dem Kopf schlagen
- sich durchs Leben schlagen
- sich geschlagen geben
- steifschlagen
- totschlagen
- überschlagen
- umschlagen
- unterschlagen
- verschlagen
- vorschlagen
- Wellen schlagen
- Wurzeln schlagen
- zerschlagen
- zu Buche schlagen
- zurückschlagen
- zuschlagen
- zusammenschlagen
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- ehe ich mich schlagen lasse
- Pack schlägt sich, Pack verträgt sich
- wer sein Kind liebt, der schlägt es
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne : écouter « schlagen [ʃlaːɡn̩] »
- Allemagne : écouter « schlagen [ʃlaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « schlagen [ʃlaːɡn̩] »
- Allemagne : écouter « schlagen [ʃlaːɡn̩] »
- Allemagne : écouter « schlagen [ʃlaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « schlagen [ʃlaːɡn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage