frayer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Ouvrir un chemin) (XIIIe siècle)[1] Émile Littré[2] écrit : « [ce verbe] n'est pas très ancien, du moins on ne l'a pas au delà de Froissart.
- On peut croire qu'il est le même que froier (voyez le suivant), et qu'il vient, comme lui, du latin fricare, « frotter » ; mais le sens de frottement suffit-il pour expliquer le sens de frayer un chemin ?
- On peut penser qu'il est l'équivalent de l'ancien verbe froer (« briser ») ; ici le sens serait bon, car route est via rupta ; dans ce cas, l'assimilation aurait agi pour transformer froer en frayer.
- Enfin faut-il y voir un dérivé irrégulier de fractus (« brisé ») ? Le sens serait bon ; quant à la forme, elle serait bonne aussi ; car on l'a dans frayant et dans l'ancien verbe fraier (« briser »). »
- Le TLFi[1] ne distingue pas ce verbe du suivant.
- (Frotter, frôler, pondre ses œufs) En ancien français froier, du latin fricare (« frotter »)[1].
- (Faire des frais) Déverbal de frais (« dépense »).
Verbe 1
[modifier le wikicode]frayer \fʁɛ.je\ ou \fʁe.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se frayer)
- Ouvrir une voie, rendre praticable un chemin, une route ; en écarter les obstacles.
C’était Jacques Balmat, ce guide intrépide qui, au milieu de mille dangers, atteignant le premier la sommité la plus élevée du Mont-Blanc, avait frayé le chemin à de Saussure.
— (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, Revue des deux Mondes tome 1, 1833)Le chemin de fer longe une rapide rivière de montagne dans une vallée étroite ; il est suspendu sur une route frayée à la mine et traverse un tunnel toutes les demi-heures.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)Il avait remonté les crêts par un des milles[sic] sentiers que l’ingéniosité des contrebandiers leur fait sans cesse frayer à travers ces prés-bois et ces boqueteaux de sapins.
— (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Ce ne fut plus entre les glaces, mais à travers une centaine de harenguiers norvégiens que nous avons dû frayer notre chemin.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Provincial, respectueux des gloires établies, il ignorerait longtemps encore qu’il est une autre gloire : celle qui naît obscurément, fraie sa route comme une taupe, ne sort à la lumière qu’après un long cheminement souterrain.
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 133)
- (Par extension) Faciliter l’accès ou l’accession à quelque chose.
Belle mentalité : je lui ai frayé le chemin à la présidence et maintenant, il me critique publiquement !
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bahnen (de), freimachen (de) (1), ebnen (de) (2)
- Anglais : pave the way (en) (for somebody or for something) (1, 2 : (Par extension)), clear (en)
- Arabe : يُعبّد (ar), ُيُمَهِّد (ar)
- Catalan : obrir (ca)
- Espagnol : abrirse camino (es)
- Galicien : abrirse camiño (gl), abrirse camiño (gl)
- Néerlandais : zich een weg banen (nl)
- Russe : прокладывать (ru) (дорогу) (1)
- Suédois : bana sig väg (sv)
- Tchèque : prorážet (cs) (cestu)
Verbe 2
[modifier le wikicode]frayer \fʁɛ.je\ ou \fʁe.je\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Frôler, frotter contre quelque chose, toucher légèrement quelque chose en passant.
- (En particulier) (Art) Frotter une lame à l’émeri pour y faire disparaître les raies qu’y a faites la meule.
Frayer une lame.
- (En particulier) (Chasse) Frotter ses bois pour en faire tomber le velours qui se desquame.
Le cerf fraye sa tête aux arbres pour détacher la peau de son bois.
- (En particulier) (Art) Frotter une lame à l’émeri pour y faire disparaître les raies qu’y a faites la meule.
- (Coutellerie) Tailler une fraye sur la lame d'un couteau.
- (Littéraire) Fréquenter, avoir des relations suivies ; se convenir mutuellement.
On le croit fier parce qu’il ne fraie avec personne, en fait, il est timide.
- Généralement une fois l’explication donnée, Cottard disait : « Ah ! bon, bon, ça va bien » et ne montrait plus trace d’émotion.
Mais cette fois-ci, les derniers mots de Swann, au lieu de lui procurer l’apaisement habituel, portèrent au comble son étonnement qu’un homme avec qui il dînait, qui n’avait ni fonctions officielles, ni illustration d’aucune sorte, frayât avec le Chef de l’État. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 40) Yves reconnut un de ses camarades, un campagnard, pensionnaire et fort en gymnastique, avec lequel il ne frayait pas.
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 63)— Ils sont en train de tondre les poules qui ont frayé avec les Fritz.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 41, Robert Laffont, 1968)Non contente d'être une laissée-pour-compte et une cossarde frayant avec des personnages douteux, la fille illégitime du candidat au Sénat Laurence Jeffries était aussi une traînée.
— (Susan Wiggs, Avec vue sur le lac, traduction française de Karine Xaragai, Éditions Harlequin, 2014, 2021)
- (Ichtyologie) Se reproduire, en parlant des poissons.
Or, d’ici à la fin du siècle, un grand nombre de poissons quitteront les eaux territoriales où ils vivent ou fraient aujourd’hui pour d’autres horizons devenus plus accueillants.
— (Martine Valo, Climat : les poissons migrent, les tensions montent entre pays pêcheurs, Le Monde. Mis en ligne le 14 juin 2018)je reviens à l’amorce tel un poisson
— (Diane Régimbald, Pas, VIII, Éditions du Noroît, Montréal, 2009, page 102)
frayant
pas à pas jusqu'au dernier
- (En particulier) Pondre ses œufs, en parlant de la femelle qui les émet souvent en se frottant contre le sable ou le gravier.
- (En particulier) Féconder ces œufs, en parlant du mâle.
- (Numismatique) S’user, en parlant des pièces de monnaie.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Verbe 3
[modifier le wikicode]frayer \fʁɛ.je\ ou \fʁe.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Dépenser, faire des frais.
On ne gagne pas à garder son vin. Ça fraye trop.
— (Hamp, Champagne, 1909)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \fʁɛ.je\ ou \fʁe.je\
- France (Lyon) : écouter « frayer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « frayer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (frayer)
- Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- ↑ a b et c « frayer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « frayer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français fraier.
Verbe
[modifier le wikicode]frayer *\Prononciation ?\
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : frayer
Références
[modifier le wikicode]- « frayer », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Verbe 1
[modifier le wikicode]frayer *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Variante de fraier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe 2
[modifier le wikicode]frayer *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Variante de froier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (fraier)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Verbes intransitifs en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de la chasse
- Termes littéraires en français
- Lexique en français de l’ichtyologie
- Lexique en français de la numismatique
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Verbes en moyen français
- ancien français
- Verbes en ancien français