um-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : UM, um, ’um, -um, -um-, .um

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Utilisation de la préposition et adverbe um, du protogermanique *umbi- («autour»), de l’indo-européen *ambhi- (« autour ») ; apparenté au grec αμφι, autour.

Particule [modifier le wikicode]

um- \um\

  1. Particule pouvant être soit séparable et accentuée, soit inséparable et non accentuée (les verbes à particule inséparable sont marqués d’une astérisque /*/), et indiquant :
  2. une direction circulaire, le fait de tourner autour de quelque chose (mixte).
    1. tourner en rond (inséparable) : umbinden*, umfahren*, umfließen*, umkreisen*, umrunden*, umschiffen*, umschnüren* (Paket), umwickeln*…
    2. contourner quelque chose (inséparable) : umgehen* (Sumpf), umlaufen*, umsegeln* (Klippe)…
    3. entourer quelque chose (en général inséparable) : umarmen*, umbinden (Schal), umbranden*, umbrausen*, umdrängen*, umfangen*, umfassen*, umhalsen*, umhängen, umjubeln*, umkämpfen*, umklammern*, umlagern*, umnehmen (Mantel), umrauschen*, umringen*, umschlagen (Tuch), umschweben*, umspielen*, umtoben*, umwehen*, umwogen*, sich umwölken*, umzingeln*…
    4. aller dans tous les sens en tournant (inséparable) : umflechten*, umglänzen*, umgolden*, umgrenzen*, umhegen*, umkränzen*, ummauern*, umrahmen*, umranden*, umsäumen*, umsorgen*, umzäunen*…
    5. aller dans tous les sens en regardant (inséparable) : sich umblicken*, umgucken*, umschauen*, umsehen*…
  3. un changement de direction par rapport à la direction initiale (séparable uniquement).
    1. changement de direction : umbiegen (Draht), umdrehen (Schalter), umklappen (Rückenlehne), umknicken (Ast), umlegen (Leiter), umlenken (Wagen), umschlagen (Mantelkragen)…
    2. une direction opposée : umbiegen, umkehren, umschlagen (Wind), umschwenken
    3. refaire une action dans l’autre sens : umblättern, umdrehen (Münze), umkehren (Stuhl), umschlagen (Seiten eines Buches), umwenden
    4. un sens opposé (horizontal) : sich umblicken, sich umdrehen, umgucken, umschauen, umsehen, umwenden
    5. un sens opposé (vertical) : umackern, umbrechen, umdrehen (Strumpf), umgraben, umkehren (Schublade), umkrempeln, umpflügen, umrühren (Teig), umwenden, umwühlen (Erde)…
  4. le passage de l’état vertical à l’état horizontal (volontairement ou non) (uniquement séparable).
    1. tomber couché sur le sol : umbrechen (Zaun), umfallen, umfliegen (Sonnenschirm), umkippen (Leiter), umstürzen
    2. perdre conscience : umfallen, umklappen, umsacken, umsinken
    3. être envoyé de force au sol : umfahren, umhauen (Baum), umrennen, umschlagen, umstoßen, umwerfen
    4. être bousculé : umhauen, umschmeißen, umwerfen
  5. un échange d’endroit (uniquement séparable).
    1. d’un récipient dans un autre : umfüllen, umgießen (Milch), umladen (Güter)…
    2. d’un endroit à un autre (volontaire) : umsiedeln (in ein anderes Land), umsteigen (von einem Zug in einen anderen), umziehen (in eine andere Wohnung)…
    3. d’un endroit à un autre (subi) : umbetten (Kranken), umlagern (Lebensmittel), umlegen, umpacken (Rucksack), umpflanzen (Bäumchen), umquartieren, umräumen (Zimmer), umschichten (Holz), umstellen (Bücher)…
  6. un changement d’état (uniquement séparable).
    1. umbauen (Haus), umdecken (Dach), umfärben, umkleiden, umsetzen (Ofen), umziehen
    2. refaire complètement quelque chose : umändern, umformen, umfunktionieren, umgruppieren, umschreiben (Artikel), umstrukturieren, umwandeln
    3. s’adapter à une nouvelle situation : umdenken, umlernen, umsatteln, umschulen (Arbeiter), sich umstellen
    4. reconstruire : umdeuten, umfälschen, umformulieren, umwerten
    5. faire un échange : umsetzen (Waren), umtauschen (Geld), umwechseln

Références[modifier le wikicode]