umziehen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich ziehe um |
2e du sing. | du ziehst um | |
3e du sing. | er/sie/es zieht um | |
Prétérit | 1re du sing. | ich zog um |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich zöge um |
Impératif | 2e du sing. | zieh um umziehe! |
2e du plur. | zieht um! | |
Participe passé | umgezogen | |
Auxiliaire | sein haben | |
voir conjugaison allemande |
umziehen \ˈʊmˌt͡siːən\, \ˌʊmˈt͡siːən\ (voir la conjugaison)
- Déménager
Sie zieht in eine andere Stadt um.
- Elle déménage dans une autre ville.
Vor längerer Zeit ist er umgezogen.
- Il y a longtemps qu’il a déménagé.
Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures.
Früher brütete die Wiesenweihe in Mooren und Feuchtwiesen. Als diese verschwanden, zog sie in Getreideäcker um, wo sie am Boden brütet. Doch jetzt sind die Schneidwerke der Mähdrescher eine Todesgefahr für die Jungvögel.
— (« Wiesenweihe in Bayern », dans LBV - Landesbund für Vogel- und Naturschutz in Bayern e. V., 21 avril 2025 [texte intégral])- Autrefois, le busard cendré nichait dans les marais et les prairies humides. Lorsque ceux-ci ont disparu, il s’est déplacé vers les champs de céréales, où il niche au sol. Mais désormais, les barres de coupe des moissonneuses-batteuses représentent un danger mortel pour les jeunes oiseaux.
- Changer de vêtements
Sie zieht sich gerade für die Feier um.
- Elle se change pour la cérémonie.
Note : La particule um de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule um et le radical du verbe.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « umziehen [ˌʊmˈt͡siːən] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « umziehen [ˈʊmˌt͡siːən] »