Vorsicht
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Vorsicht | |
Accusatif | die Vorsicht | |
Génitif | der Vorsicht | |
Datif | der Vorsicht |
Vorsicht \foːɐ̯zɪçt\ féminin
- Prudence, précaution
Im Straßenverkehr ist immer Vorsicht geboten.
- Sur la route, il faut toujours être prudent.
Hoffmann spricht dann über „Warnzeichen“: Laufe ein Spieler rot an, wechsle er vom Sie zum Du, komme er plötzlich sehr nahe, dann sei Vorsicht angebracht. Auch wenn er die Fäuste balle.
— (Moritz Geier, « Die Angst is auf’m Platz », dans Süddeutsche Zeitung, 30 octobre 2023 [texte intégral])- Hoffmann parle ensuite de "signes avant-coureurs" : si un joueur vire au rouge, s’il passe du "vous" au "tu", s’il s’approche soudainement de très près, il est opportun d'être prudente est de mise. Pareillement s’il serre les poings.
- Attention !, Fais attention !, Fais gaffe !
Vorsicht! Sonst fällst du noch die Treppe runter, Mensch.
- Attention ! Sinon, tu vas encore tomber dans les escaliers !
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- Vorsicht ist besser als Nachsicht
- Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste
- Vorsicht ist die Mutter der Weisheit
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « Vorsicht [ˈfoːɐ̯ˌzɪçt] »