Warten
Apparence
: warten
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]| Nom propre |
|---|
| Warten \Prononciation ?\ |
Warten \Prononciation ?\
- (Géographie) Village des Pays-Bas situé dans la commune de Leeuwarden.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Warten sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Déverbal de warten (« attendre ») ; dès le moyen haut-allemand, supplante Wartung dans le sens de « attente »[1].
- (Forme de nom commun 1) Cf. Wart.
- (Forme de nom commun 2) Cf. Warte.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | das Warten |
| Accusatif | das Warten |
| Génitif | des Wartens |
| Datif | dem Warten |
Warten \ˈvaʁtən\ neutre, au singulier uniquement
- Attente.
Ich bin des Wartens überdrüssig.
- Je suis las d'attendre. Note : Littéralement : « Je suis las de l’attente » → voir überdrüssig.
Ein Patient konnte im März 2025 im Landeskrankenhaus Salzburg nach einer Aortenruptur offenbar ebenfalls wegen fehlender Ressourcen nicht notoperiert werden. Der Mann verstarb nach Stunden des Wartens am Weg in ein Krankenhaus nach Linz.
— (APA, « Mann stirbt nach längerem Warten auf Not-OP in Salzburger Spital », dans Die Presse, 28 octobre 2025 [texte intégral])- En mars 2025, à l’hôpital du Land de Salzbourg, un patient n’avait apparemment pas pu être opéré d’urgence après une rupture aortique en raison d’un manque de ressources. L'homme était décédé, après des heures d’attente, sur le chemin d’un hôpital de Linz.
Es ist alles klar - aber verraten wird nichts: Mit ihrer Geheimhaltung in Sachen Kabinettsliste stellen die drei Parteichefs Merkel, Gabriel und Seehofer ihre Leute auf die Probe. Gerade für die Wackelkandidaten ist das Warten quälend. Wer dürfte am Ende zu den Enttäuschten zählen?
— (Veit Medick, « Die Riege der Wackelkandidaten : Merkels Kabinett », dans Der Spiegel, 1 décembre 2013 [texte intégral])- Tout est décidé – mais rien révélé : en gardant le secret sur la liste des membres du cabinet, les trois chefs de parti Merkel, Gabriel et Seehofer mettent leurs gens à l’épreuve. Surtout pour les candidats sur le fil du rasoir, l’attente est atroce. En fin de compte, qui devrait figurer parmi les déçus ?
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Wart | die Warte |
| Accusatif | den Wart | die Warte |
| Génitif | des Warts | der Warte |
| Datif | dem Wart | den Warten |
Warten \ˈvaʁtən\ masculin
- Datif pluriel de Wart.
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Warte | die Warten |
| Accusatif | die Warte | die Warten |
| Génitif | der Warte | der Warten |
| Datif | der Warte | den Warten |
Warten \ˈvaʁtən\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Allemagne (Berlin) : écouter « Warten [ˈvaʁtən] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 758.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 335.
- « Warten », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage