abajo
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De abajar (descendre).
Adverbe [modifier le wikicode]
abajo [aˈβa.xo] adverbe de lieu
Synonymes[modifier le wikicode]
- debajo (1)
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- aqui abajo
- de arriba abajo
- echar abajo
- el abajo firmante
- hacia abajo
- ir abajo
- por abajo
- río abajo
- venirse abajo
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe abajar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) abajo |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abajar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \aˈβa.xo\
- Séville : \aˈβa.ho\
- Mexico, Bogota : \aˈba.x(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \aˈβa.ho\
- Montevideo, Buenos Aires : \aˈβa.xo\
- Amérique latine : écouter « abajo [aˈba.x(o)] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « abajo [aˈba.x(o)] »
Références[modifier le wikicode]
- Spanish Dictionary, Collins Gem, 2001, ISBN 0-00-472414-3, page 1