aclimatar
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
aclimatar
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « aclimatar [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français acclimater.
Verbe [modifier le wikicode]
aclimatar \aklimaˈtaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Note : forme pronominale aclimatarse : s’acclimater.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « aclimatar [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français acclimater.
Verbe [modifier le wikicode]
aclimatar \aklimaˈtaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : s’aclimatar)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « aclimatar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
aclimatar \ɐ.kli.mɐ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.kli.ma.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ɐ.kli.mɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.kli.mɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.kli.ma.tˈa\ (langue standard), \a.kɽi.ma.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.klĩ.ma.tˈaɾ\ (langue standard), \a.klĩ.ma.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.kli.mɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.klĩ.mɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.kli.mɐ.tˈaɾ\
- Dili: \ə.kli.mə.tˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « aclimatar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en français
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes pronominaux en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais