amuseren
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français amuser.
Verbe [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | amuseer | amuseerde |
jij | amuseert | |
hij, zij, het | amuseert | |
wij | amuseren | amuseerden |
jullie | amuseren | |
zij | amuseren | |
u | amuseert | amuseerde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | amuserend | geamuseerd |
amuseren \Prononciation ?\ transitif ou pronominal
- Distraire
- (Pronominal) S’amuser
- Zich amuseren.
- S’amuser, se divertir.
- Zich kostelijk amuseren.
- Se payer du bon temps.
- Zich amuseren.
Synonymes[modifier le wikicode]
utilisation transitive
utilisation pronominale
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,8 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « amuseren [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]