ausbauen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich baue aus |
2e du sing. | du baust aus | |
3e du sing. | er/sie/es baut aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich baute aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich baute aus |
Impératif | 2e du sing. | bau aus baue aus! |
2e du plur. | baut aus! | |
Participe passé | ausgebaut | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausbauen \ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən\ (voir la conjugaison)
- Démonter, enlever.
Der Motor meines Autos ist defekt. Zur Reparatur muss man ihn ausbauen.
- Le moteur de ma voiture est cassé. Il faut le démonter pour la réparation.
- Agrandir (un bâtiment).
Er hat ein kleines Haus gekauft. Er möchte es ausbauen, damit seine Eltern auch einziehen können.
- Il a acheté une petite maison. Il veut l'agrandir pour que ses parents puissent aussi y emménager.
- Aménager (une installation).
Das schweizerische Schienennetz wird derzeit an mehreren hundert Orten modernisiert und ausgebaut.
— (« Bahn-Ausbau läuft auf vollen Touren – Verzögerungen bei einigen Grossprojekten », dans Bundesamt für Verkehr, 29 avril 2022 [texte intégral])- Le réseau ferré suisse est actuellement modernisé et développé à plusieurs centaines d’endroits.
(In dem Abkommen) hat sich Italien verpflichtet, diese Strecke bis 2028 auf seinem Staatsgebiet so auszubauen, dass Sattelauflieger mit 4 Meter Eckhöhe durchgehend bis in den Raum Mailand/Novara transportiert werden können.
— (« Detail-Regelung zum Ausbau des 4-Meter-Korridors auf der Lötschberg-Simplon-Achse », dans Bundesamt für Verkehr, 24 février 2022 [texte intégral])- Dans cet accord, l’Italie s’est engagée à aménager ladite ligne sur son territoire d’ici à 2028 de manière que les semi-remorques de quatre mètres de hauteur aux angles puissent être transportées sans discontinuité jusque dans la région de Milan/Novare.
- Améliorer, agrandir, consolider, développer.
Dass die Windkraft stark ausgebaut werden muss, um Deutschland auf den Weg zur Klimaneutralität zu bringen, ist unstrittig.
— (« Schluss mit den Blockaden! », in taz, 15 janvier 2022 → lire en ligne)- Il est non controversé que l'énergie éolienne doit être fortement développée si l'Allemagne veut se mettre sur la voie de la neutralité climatique.
Die KI-Verordnung stärkt das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in die Technik und bietet Investoren und Unternehmern die Rechtssicherheit, die sie benötigen, um KI in ganz Europa auszubauen und einzusetzen.
— (« Kommission strebt mit ehrgeizigem Aktionsplan für den KI-Kontinent nach europäischer Führungsrolle im KI-Bereich », dans Europäische Kommission, 9 avril 2025 [texte intégral])- Le règlement sur l'IA renforce la confiance des citoyens dans la technologie et apporte aux investisseurs et aux entrepreneurs la sécurité juridique dont ils ont besoin pour développer l'IA et la déployer dans toute l'Europe.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Antonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « ausbauen [ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən] »
- (Allemagne) : écouter « ausbauen [ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ausbauen → consulter cet ouvrage