autorizar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin auctōrizāre ou dérivé de autor, avec le suffixe -izar[1].
Verbe [modifier le wikicode]
autorizar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « autorizar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin auctōrizāre.
Verbe [modifier le wikicode]
autorizar [awtuɾiˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Autoriser.
Prononciation[modifier le wikicode]
- occitan moyen, languedocien : [awtuɾiˈza]
- provençal central : [ɔwtuɾiˈza]
- provençal rhodanien : [uwtuɾiˈza], [utuɾiˈza]
- niçois : [ɔwtuʁiˈza]
- France (Béarn) : écouter « autorizar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin auctōrizāre.
Verbe [modifier le wikicode]
autorizar \aw.tu.ɾi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \aw.to.ɾi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Autoriser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \aw.tu.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \aw.tu.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \aw.to.ɾi.zˈa\ (langue standard), \aw.to.ɾi.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \aw.to.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \aw.to.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \aw.tɔ.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \aw.tɔ.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \aw.to.ɾi.zˈaɾ\
- Dili: \aw.to.ɾi.zˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -izar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais