autor
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| autor \o.tɔʁ\ |
autor \o.tɔʁ\ féminin
- (Familier) Autorité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]autor masculin (pour une femme, on dit : autora)
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| autor \əwˈto\ \awˈto\ |
autors \əwˈtos\ \awˈtos\ |
autor masculin (pour une femme, on dit : autora)
- (Littérature) Auteur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « autor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin autor (« agent, auteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| autor \awˈtoɾ\ |
autores \awˈtoɾ.es\ |
autor \awˈtoɾ\ masculin (pour une femme, on dit : autora)
- (Littérature) Auteur.
(...) uno de los muchachos, perdido de amor por ella, me pidió que le escribiera sus cartas de amor. No recuerdo cómo serían estas cartas, pero tal vez fueron mis primeras obras literarias, pues, cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- (...) l’un de mes camarades, éperdument amoureux d’elle, m’avait demandé de lui écrire ses lettres. Je ne puis dire aujourd’hui comment elles étaient, mais ce furent peut-être mes premières oeuvres littéraires car un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | autor | autorēs |
| Vocatif | autor | autorēs |
| Accusatif | autorem | autorēs |
| Génitif | autoris | autorum |
| Datif | autorī | autoribus |
| Ablatif | autorĕ | autoribus |
autor \Prononciation ?\ masculin
- Variante de auctor.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| autor \aw.ˈtu\ |
autors \aw.ˈtus\ |
autor \aw.ˈtu\ (graphie normalisée) féminin
- (Provençal) (Vivaro-alpin) Hauteur.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| autor \aw.ˈtu\ |
autors \aw.ˈtus\ |
autor \aw.ˈtu\ (graphie normalisée) masculin
- (Littérature) Auteur.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « autor [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin autor (« agent, auteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]autor
- (Littérature) Auteur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin autor (« agent, auteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]autor masculin (pour une femme, on dit : autorka)
- (Littérature) Auteur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne (Varsovie) : écouter « autor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin autor (« agent, auteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| autor \aw.ˈtoɾ\ |
autores |
autor \aw.tˈoɾ\ (Lisbonne) \aw.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : autora)
- (Littérature) Auteur.
O historiador Viera da Fazenda, autor de Antiqualhas e memórias do Rio de Janeiro, foi o único a mencionar as origens do zé-pereira. Para ele, o primeiro deles foi um cidadão português chamado José Nogueira de Azevedo Paredes, sobre o qual traça um perfil minucioso. Só não informou a razão pela qual a foliada criada por ele ganhou o nome de zé-pereira e não zé-nogueira.
— (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)- L'historien Viera da Fazenda, auteur de « Antiquités et souvenirs de Rio de Janeiro », est le seul à mentionner les origines du zé-pereira. Selon lui, le premier d'entre eux était un citoyen portugais nommé José Nogueira de Azevedo Paredes, dont il dresse un portrait détaillé. Il n’a toutefois pas précisé pourquoi la fête qu'il a créée a été baptisée « zé-pereira » et non « zé-nogueira ».
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \aw.tˈoɾ\ (langue standard), \aw.tˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \aw.tˈoɾ\ (langue standard), \aw.tˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \aw.tˈoɾ\ (langue standard), \aw.tˈo\ (langage familier)
- Maputo : \aw.tˈoɾ\ (langue standard), \aw.θˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \aw.tˈoɾ\
- Dili : \aw.tˈoɾ\
- Brésil : écouter « autor [aw.tˈoɾ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- autor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « autor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « autor », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « autor », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « autor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin autor (« agent, auteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| masculin | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
autor | autorul | autori | autorii |
| Datif Génitif |
autor | autorului | autori | autorilor |
| Vocatif | autorule | autorilor | ||
autor \a.u.ˈtoɾ\ nominatif accusatif masculin (pour une femme, on dit : autoare) singulier
- (Littérature) Auteur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]autor \Prononciation ?\ (pour une femme, on dit : autorica)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin autor (« agent, auteur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | autor | autoři |
| Génitif | autora | autorů |
| Datif | autorovi ou autoru |
autorům |
| Accusatif | autora | autory |
| Vocatif | autore | autoři |
| Locatif | autorovi ou autoru |
autorech |
| Instrumental | autorem | autory |
autor masculin (pour une femme, on dit : autorka)
- (Littérature) Auteur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- république populaire de Chine : écouter « autor [Prononciation ?] »
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- asturien
- Noms communs en asturien
- catalan
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la littérature
- Métiers du secteur tertiaire en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la littérature
- Exemples en espagnol
- Métiers du secteur tertiaire en espagnol
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan provençal
- occitan vivaro-alpin
- Lexique en occitan de la littérature
- Métiers du secteur tertiaire en occitan
- Artistes en occitan
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- Lexique en papiamento de la littérature
- Métiers du secteur tertiaire en papiamento
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la littérature
- Métiers du secteur tertiaire en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la littérature
- Exemples en portugais
- Métiers du secteur tertiaire en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- Lexique en roumain de la littérature
- Métiers du secteur tertiaire en roumain
- serbo-croate
- Noms communs en serbo-croate
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la littérature
- Artistes en tchèque
- Artistes en polonais
- Artistes en catalan
- Artistes en espagnol
- Artistes en latin
- Artistes en roumain
- Artistes en asturien
- Artistes en papiamento