avoir la tête près du bonnet
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
avoir la tête près du bonnet \a.vwaʁ la tɛt pʁɛ dy bɔ.nɛ\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Sens figuré) (Familier) Se fâcher facilement.
- Je dois reconnaître que, si on a la tête un peu près du bonnet, on a cent fois par jour l’occasion de se mettre dans des colères noires contre ces officiers arrogants qui ont l’air de croire que le choléra se traite par du service en campagne […] — (Jean GionoLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 337)
Synonymes
Traductions
- Arabe : متضايق (ar)
- Persan : ناگهان عصبانی شدن (fa), ناگهان از کوره در رفتن (fa), کفری بودن (fa), عصبانی بودن (fa), جوش آوردن (fa)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « avoir la tête près du bonnet [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « avoir la tête près du bonnet [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir la tête près du bonnet [Prononciation ?] »