barjaquer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Florian Vernet, dans Que dalle ! Quand l'argot parle occitan, Bouloc : IEO Edicions, 2007, propose qu'il vient de l'occitan barjacar (« bavarder à tort et à travers »)
Verbe [modifier le wikicode]
barjaquer \baʁ.ʒa.ke\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Régionalisme) (Suisse) (Provence) Bavarder ; parler.
- Ce son éclate, brutalement comme une mauvaise claque
Un carjack, coincé devant l'mic, j'me dépense
D'habitude silencieux, il n'y a qu'là qu'je barjaque
— (Akhenaton, chanson « Une impression », 2001) - Mon cher dottore, celle-là, elle barjaque que si on l’arrête pas, elle est capable de parler toute la journée. — (Andrea Camilleri, Un été ardent, traduction de Serge Quadruppani, 2008)
- Si vous le dites, que c’est un progrès pour moi, c’est vrai ; voyez mon aisance à barjaquer. — (Pierre Louis Péclat, Hop !, 2001)
- Ce type barjaque un français approximatif, mais suffisant pour nous expliquer que deux hommes étaient entrés nuitamment dans la maison du docteur, dont il avait la garde. — (Jean Contrucci, Le secret du docteur Danglars, chapitre 22, 2004)
- S'il refusait de redescendre, elle le traiterait de peureux ou de fille ou de dieu sait quoi, ce n'était jamais les mots qui lui manquaient à la Séraphine, quand elle était lancée. Elle barjaquait pire que les filles du bar de l’Estrasse. — (Patrick Cauvin, Rue des Bons Enfants, éd. Albin Michel, 2012)
- Ce son éclate, brutalement comme une mauvaise claque
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « barjaquer [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Jean Aimé Gaudy-Le Fort, Glossaire genevois; ou, Recueil étymologique des termes dont se compose le dialecte de Genève, avec les principales locutions défectueuses en usage dans cette ville, 1827, p. 31
- Jean Humbert, Nouveau glossaire genevois, vol. 1, Genève : chez Jullien frères, 1852, p. 38
- Le Littré de la Grand’Côte : à l'usage de ceux qui veulent parler et écrire correctement, par Nizier du Puitspelu , Académie du Gourguillon, Lyon : impr. Juré de l'Académie, 1903, p. 35
- Les Régionalismes de Mariac : regard sur le français parlé à Pont-de-Fromentières, Ardèche, par Fernande Maza-Pushpam, Grenoble : Centre de dialectologie, Université Stendhal, 1992, p. 44
- Claudette Germi, Mots du Champsaur, Hautes-Alpes, UGA Éditions (ELLUG) - Université Grenoble Alpes, novembre 1996, p. 51
- Jacqueline Robez-Ferraris, Particularités du français parlé dans la région de Morez, Haut-Jura, UGA Éditions (ELLUG) - Université Grenoble Alpes, 1995, p. 60
- Jean-Marc Valladier, Le Parler gras: Glossaire marseillais iconoclaste, éd. Le Fioupélan, 2009
Bolze[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
barjaquer \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Paul Wijnands, Le français adultère, ou, Les langues mixtes de l’altérité francophone, 2005 → consulter cet ouvrage