chou de Bruxelles
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIXe siècle)[1] Composé de chou et de Bruxelles du nom de la ville d’où il est originaire (culture développée dans l’actuelle commune de Saint-Gilles).
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chou de Bruxelles | choux de Bruxelles |
\ʃu də bʁy.sɛl\ ou \ʃu də bʁyk.sɛl\ |
chou de Bruxelles \ʃu də bʁy.sɛl\ ou \ʃu də bʁyk.sɛl\ masculin
- (Botanique) Variété de chou cultivée pour ses bourgeons axillaires qui forment de petites têtes pommées, consommées comme légume.
Cultiver des choux de Bruxelles.
On pince les Choux de Bruxelles, afin de favoriser le développement des pommes.
— (Courtois-Gérard, Manuel pratique de culture maraichère, E. Lacroix (Paris), 1863, page 365)
- (Botanique) Ce légume.
Servir des choux de Bruxelles en accompagnement.
Qu’est-ce qu’ils bouffent comme choux de Bruxelles, en banlieue ! C’est sinistre, ces machins, avec leurs trois feuilles jaunes au bout de leur bâton raide et tous ces petits choux avortés collés le long comme des abcès… C’est triste quand ça pousse, ça pue quand ça cuit, je suis bien content de pas aimer ça.
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page)Les isothiocyanates, et plus particulièrement le sulforaphane, sont retrouvés dans les légumes crucifères, comme le radis noir, mais aussi les brocolis, les choux de Bruxelles ou les choux-fleurs.
— (Éric Lorrain, « 82. Le radis noir », Grand Manuel de phytothérapie. sous la direction de Lorrain Éric. Dunod, 2019, pp. 1230-1244.)
Synonymes
[modifier le wikicode]- cymette
- choumette (en français de Picardie)
- petit chou (Belgique)
- petit chou de Bruxelles (Belgique)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- chou de Bruxelles figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Brassica oleracea var. gemmifera (wikispecies)
- Afrikaans : Brusselse spruitjies (af)
- Allemand : Rosenkohl (de) masculin
- Anglais : Brussels sprout (en)
- Asturien : col de Bruxeles (ast) féminin, repollo de Bruxeles (ast) masculin
- Bas-saxon néerlandais : keulkes (*)
- Basque : bruselaza (eu)
- Breton : kaol-bihan (br), kaol-Brusel (br)
- Bulgare : брюкселско зеле (bg) brjukselsko zele
- Catalan : col de Brussel·les (ca) féminin
- Croate : kelj pupčar (hr), prokulica (hr)
- Danois : rosenkål (da) commun
- Espagnol : col de Bruselas (es) féminin
- Espéranto : bruselbrasiko (eo)
- Estonien : rooskapsas (et), brüsseli kapsas (et)
- Finnois : ruusukaali (fi), brysselinkaali (fi)
- Francique ripuaire : Spruut (*)
- Frison septentrional : ruusenkual (*)
- Gaélique écossais : buinneag Bhruisealach (gd)
- Gaélique irlandais : bachlóg Bhruiséile (ga)
- Galicien : col de Bruxelas (gl) féminin
- Gallois : ysgewyll (cy), ysgewyll Brwsel (cy)
- Haut-sorabe : pupkaty kał (hsb)
- Hongrois : bimbós kel (hu), kelbimbó (hu)
- Indonésien : kubis brussel (id)
- Islandais : rósakál (is)
- Italien : cavolino di Bruxelles (it) masculin
- Japonais : メキャベツ (ja) mekyabetu
- Kazakh : Брюссель қырыққабаты (kk) Bryussel’ qırıqqabatı
- Kurde : kelemê Brukselê (ku)
- Ligure : cöo de Bruxelles (*) masculin
- Lituanien : Briuselio kopūstas (lt)
- Malais : kubis brussels (ms)
- Mannois : caaylag (gv)
- Mohawk : ken'nikanehshio'tá:'a (*)
- Navajo : atʼééké bijish yázhí (*)
- Néerlandais : spruitkool (nl) féminin, spruitjes (nl)
- Norvégien : rosenkål (no)
- Ouzbek : Bryussel karami (uz)
- Picard : ésproete (*), sproete (*)
- Polonais : kapusta warzywna brukselska (pl), brukselką (pl)
- Portugais : couve-de-bruxelas (pt) féminin
- Roumain : varză de Bruxelles (ro) féminin
- Russe : брюссельская капуста (ru) brioussel’skaia kapousta
- Serbe : прокељ (sr) prokelj, кељ пупчар (sr) kelj pupčar
- Serbo-croate : prokelj (sh), kelj pupčar (sh)
- Slovaque : kapusta obyčajná ružičková (sk), ružičkový kel (sk)
- Suédois : brysselkål (sv) commun
- Tadjik : ғужмкарам (tg) ƣuƶmkaram
- Tagalog : usbong ng bruselas (tl)
- Tchèque : růžičková kapusta (cs)
- Turc : Brüksel lahanası (tr), Frenk lahanası (tr)
- Ukrainien : брюссельська капуста (uk) brjussel’s’ka kapusta
- Vietnamien : cải Brussels (vi), cải bi xen (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃu də bʁy.sɛl\ surtout en Belgique → voir Bruxelles
- \ʃu də bʁyk.sɛl\ en dehors de Belgique
- France (Massy) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chou de Bruxelles sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Au XVIIIe siècle, l’Encyclopédie nomme ce légume chou à jets, tout en mentionnant son origine bruxelloise.