de conserve
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Le verbe conserver signifiait au XVIe siècle « naviguer en gardant à vue ». Le mot désignait alors un navire qui en escortait un autre pour le protéger. De conserve signifie donc « suivre la même route ».
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]de conserve \də kɔ̃.sɛʁv\
- Ensemble ; conjointement.
À peine âgé de seize ans, il s’embarqua sur le brick « la Loire », qui, étant partie de conserve avec « la Méduse », ne partagea pas le funeste sort de cette frégate, et aborda heureusement à Saint-Louis.
— (René Caillié, Voyage à Temboctou et à Jenné, Revue des deux Mondes, 1830, tome 1)[…], Canalis laissa passer Modeste et le duc, en ralentissant le pas de son cheval de manière à pouvoir cheminer de conserve avec le colonel.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844 ; page 308 de l’édition Houssiaux de 1855)En sortant de la kasba nous voyons nos chameaux poindre à l'horizon, et la prudence nous commande de les attendre pour voyager de conserve avec eux.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 45)L’emploi et les salaires sont répartis, géographiquement, de conserve avec la production et la valeur ajoutée.
— (INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009)Nous skiâmes de conserve jusqu’au soir.
— (Amélie Nothomb, Pétronille, Éditions Albin Michel, Paris, 2014, page 95)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : u sklopu (hr), zajedno (hr)
- Espagnol : de consuno (es), de común acuerdo (es)
- Italien : di conserva (it)
- Occitan : de consèrva (oc)
- Sicilien : di cunserva (scn)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \də kɔ̃.sɛʁv\
- France (Lyon) : écouter « de conserve [Prononciation ?] »