durcheinander-
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De durch (« à travers »), et einander (« l’un l’autre »). L’adverbe durcheinander signifie « en vrac » « pêle-mêle ».
Particule [modifier le wikicode]
durcheinander- \dʊʁçʔaɪ̯ˈnandɐ\
- Particule verbale séparable accentuée marquant l’idée de désordre, de mélange.
- Exemples : durcheinanderbringen, durcheinanderfallen, durcheinandergehen, durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, durcheinanderlärmen, durcheinanderlaufen, durcheinandermixen, durcheinanderpurzeln, durcheinanderquirlen, durcheinanderrennen, durcheinanderrufen, durcheinanderschnattern, durcheinanderschreien, durcheinanderschütteln, durcheinanderschwatzen, durcheinanderschwirren, durcheinandersprechen, durcheinanderspringen, durcheinandertrinken, durcheinanderwirbeln, durcheinanderwürfeln, durcheinanderzwitschern…
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne (Berlin) : écouter « durcheinander- [ˌdʊʁç.ʔaɪ̯.ˈnan.dɐ] »
Références[modifier le wikicode]