enculer les mouches
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Fin du XXe siècle) Composé de enculer et de mouche.
- Permet probablement d’imager une grande difficulté ou déployer de grands efforts pour un but dérisoire. Décrit également une démarche consistant à s'attarder inutilement sur des points de détail, en faisant preuve d'une méticulosité excessive, au détriment de l'essentiel.
Locution verbale
[modifier le wikicode]enculer les mouches \ɑ̃.ky.le lɛ muʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de enculer)
- (Vulgaire) (Sens figuré) Se perdre en arguties pour des vétilles, chicaner, se montrer tatillon.
Il ne fait qu’enculer les mouches. On perd des heures à se mettre d’accord sur des détails, et sur le fond on n’avance pas.
« Cessez d’enculer les mouches ! » leur lança un jour le secrétaire général du parti. « Camarade, nous nous battons aussi pour la liberté et la dignité des mouches. »
— (Vincent Engel, Le Don de Mala-Léa, Le Grand Miroir, 2006, p. 186)Il y a deux façons d’enculer les mouches : avec ou sans leur consentement.
— (Boris Vian, Cantilènes en gelée)
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir pinailler
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Haare spalten (de), Haarspalterei betreiben (de)
- Anglais : to nit-pick (en), to quibble (en), to split hairs (en)
- Breton : spazhañ laou (br)
- Espagnol : hilar muy fino (es)
- Italien : cercare il nodo nel giunco (it)
- Néerlandais : mierenneuken (nl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « enculer les mouches [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « enculer les mouches [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « enculer les mouches [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « enculer les mouches [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « enculer les mouches [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « enculer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage