pinailler
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1934) Origine incertaine.
Verbe [modifier le wikicode]
pinailler \pi.nɑ.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) (Péjoratif) S’attarder sur des détails sans intérêt, argumenter avec des précisions superflues, de façon mesquine.
- On ne va tout de même pas pinailler pour si peu !
- Quand tu auras fini de pinailler, nous parlerons sérieusement.
- Il pinaillait sans cesse, à propos de tout et de rien, sans jamais emporter le morceau. — (Maurice Druon, Du soleil sur la Normandie)
- Il n’était pas de ceux qui pinaillent, qui tergiversent, qui mégotent. Les petits-bras, les mesquins, les frileux. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
Synonymes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- discutailler
- friscader (Ardennes)
- philosopher
- tatillonner
- tergiverser
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : nitpick (en) (Familier) (Péjoratif) («chercher les œufs de poux»), split hairs (en) (Familier) (Péjoratif), quibble (en), cavil (en) (Vieilli), carp (en) (Vieilli)
- Espagnol : hilar muy fino (es), buscar tres pies al gato (es), buscarle pelos al huevo (es)
- Espéranto : harfendi (eo)
- Italien : spaccare un capello in quattro (it), cercare il pelo nell’uovo (it)cavillare (it)
- Néerlandais : redekavelen (nl), mierenneuken (nl) (Familier) (Vulgaire) («foutre, enculer les fourmis»), muggenziften (nl) (Familier) («cribler les moustiques»)
- Roumain : căuta nod în papură (ro)
- Same du Nord : riidalit (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « pinailler [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pinailler [Prononciation ?] »