eps
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Vers 980) Du latin ipse.
Adverbe [modifier le wikicode]
eps \Prononciation ?\
- Même.
- Paschas furent in eps cel di — (La Vie de Saint Léger, anonyme, vers 980)
- Pâques fut ce jour-même
- Paschas furent in eps cel di — (La Vie de Saint Léger, anonyme, vers 980)
- Soi-même.
- tu eps l’as deit respon Jhesus — (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)
- tu l’as dit toi-même, répond Jésus
- tu eps l’as deit respon Jhesus — (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (es)
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
eps
- Variante de eis.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage