fabre
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
fabre *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fevre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin faber.
Nom commun [modifier le wikicode]
fabre masculin
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
fabre \Prononciation ?\
- Habilement, artistement.
- hoc factum est fabre — (Plaute)
- ceci est fait de main de maître.
- hoc factum est fabre — (Plaute)
Références[modifier le wikicode]
- « fabre », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin faber.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fabre \ˈfabre\ |
fabres \ˈfabres\ |
fabre \ˈfabre\ (graphie normalisée) masculin
- Forgeron.
Escota, li diguèt, soi fabre de mestièr, d’argent n’aurai lèu. Se me podètz far crèdit per qualques nuèches.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004)- Écoute, lui dit-il, je suis forgeron de métier, de l’argent j’en aurai bientôt. Si vous pouvez me faire crédit pour quelques nuits.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : Fabre
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- latin
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Métiers du secteur secondaire en occitan
- Métiers en ancien occitan